Wörterbuch
Englisch - Japanisch

Warning

ˈwɔrnɪŋ
Sehr Häufig
~ 2100
~ 2100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

警告 (けいこく), 注意 (ちゅうい), 警告音 (けいこくおん), 警告メッセージ (けいこくめっせーじ)

Bedeutungen von Warning auf Japanisch

警告 (けいこく)

Beispiel:
The warning indicated a severe storm was approaching.
警告は深刻な嵐が近づいていることを示していました。
He received a warning about the potential hazards.
彼は潜在的な危険について警告を受けました。
Verwendung: formalKontext: Used in official situations, safety announcements, and communications where potential dangers or risks are addressed.
Notiz: This term is commonly used in formal contexts, such as in weather reports, official documents, and safety instructions.

注意 (ちゅうい)

Beispiel:
Please pay attention to the warning signs!
警告標識に注意してください!
The teacher gave a warning to the students about using their phones.
先生は生徒に携帯電話の使用について注意を促しました。
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversations and casual situations to alert someone about something they should be cautious about.
Notiz: This term is often used in social contexts and can refer to advice or reminders, not just serious warnings.

警告音 (けいこくおん)

Beispiel:
The alarm emitted a warning sound.
警報は警告音を発しました。
The car's warning sound alerted the driver to low fuel.
車の警告音が運転手に燃料が少ないことを知らせました。
Verwendung: formalKontext: Used in technical or mechanical contexts, referring to sounds that indicate a warning or alert.
Notiz: This term is specific to audio alerts and is commonly used in discussions about machinery, vehicles, and alarms.

警告メッセージ (けいこくめっせーじ)

Beispiel:
The computer displayed a warning message about the virus.
コンピュータはウイルスについての警告メッセージを表示しました。
She ignored the warning message from the application.
彼女はアプリからの警告メッセージを無視しました。
Verwendung: formalKontext: Used in digital communication, particularly in software and applications to indicate problems or necessary actions.
Notiz: This term is specifically used in the context of technology and digital devices, often indicating an error or caution.

Synonyme von Warning

alert

An alert is a notification or message that warns of a potential danger or problem.
Beispiel: The weather service issued an alert for a severe thunderstorm.
Notiz: An alert is often used in situations where immediate action is required to prevent harm or damage.

admonition

An admonition is a gentle or friendly warning or advice given to someone to correct a behavior.
Beispiel: She received an admonition from her boss about coming in late to work.
Notiz: Admonition implies a more gentle or cautionary tone compared to a warning.

caution

Caution is a warning or piece of advice given to prevent something dangerous or risky from happening.
Beispiel: The sign at the construction site gave a caution about falling debris.
Notiz: Caution often implies a suggestion to be careful or to take preventive measures.

advice

Advice is guidance or recommendations given to help someone make better decisions or avoid problems.
Beispiel: His doctor gave him advice about reducing stress to improve his health.
Notiz: Advice can encompass a broader range of suggestions and may not always be related to warning of imminent danger.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Warning

Red flag

A red flag is a warning sign or signal of potential danger or a problem.
Beispiel: When she saw him talking to her ex-boyfriend, it was a red flag for her.
Notiz: A red flag is a visual symbol representing a warning, unlike the word 'warning' itself.

Cautionary tale

A cautionary tale is a story or narrative that serves as a warning to others, typically highlighting the consequences of certain actions.
Beispiel: The movie was a cautionary tale about the dangers of greed.
Notiz: It emphasizes the narrative aspect of a warning, often in the form of a story or lesson.

Forewarned is forearmed

This phrase means that being informed or aware of a potential problem allows one to be prepared for it.
Beispiel: I knew there might be traffic, so I left early. Forewarned is forearmed, after all.
Notiz: It emphasizes the importance of being informed as a means of being prepared.

Wake-up call

A wake-up call is an event or experience that alerts someone to a problem or danger and prompts them to take action.
Beispiel: Failing that test was a real wake-up call for him to start studying harder.
Notiz: It implies a sudden realization or realization of the need for action.

Heads-up

A heads-up is a warning or advance notice given to someone to inform them about something.
Beispiel: Just a heads-up, there's a meeting at 2 p.m. today.
Notiz: It is a more informal and friendly way of giving a warning or notice.

Bells and whistles

Bells and whistles refer to extra features or enhancements that serve as alerts or warnings.
Beispiel: The new security system comes with all the bells and whistles to warn you about any intruders.
Notiz: It emphasizes additional features beyond just a basic warning.

Caveat emptor

Caveat emptor is a Latin phrase meaning 'let the buyer beware,' warning buyers that they are responsible for checking the quality and suitability of goods before purchase.
Beispiel: The salesman didn't mention the car's history, but remember, caveat emptor.
Notiz: It specifically relates to consumer protection and the buyer's responsibility to be cautious.

Warnings alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Watch out

To watch out means to be cautious or vigilant to avoid danger or harm.
Beispiel: Watch out for that slippery floor!
Notiz: Less formal than 'warning,' and often used for immediate or physical dangers.

FYI

FYI stands for 'For Your Information' and is used to provide someone with information they may find useful or relevant.
Beispiel: FYI, the deadline for the project has been moved up.
Notiz: More subtle than a direct 'warning,' often used to inform rather than caution.

Heads will roll

A warning indicating that there will be severe consequences or punishments for a particular action or failure.
Beispiel: If you don't finish the report on time, heads will roll.
Notiz: Carries a stronger sense of impending consequences compared to a standard 'warning.'

Look out

Similar to 'watch out,' it means to be aware of potential danger or risks in one's surroundings.
Beispiel: Look out for that car coming around the corner!
Notiz: Used more for physical dangers or immediate threats, like warning someone of an approaching hazard.

Be careful

To be careful means to act with caution and avoid potential harm or mistakes.
Beispiel: Be careful when handling that glass, it's fragile.
Notiz: Although a common phrase, it is more general and less forceful than a specific 'warning.'

Take heed

To take heed means to pay attention to or take notice of advice or warnings given.
Beispiel: You should take heed of the weather forecast before planning your trip.
Notiz: A bit more formal and old-fashioned than 'warning,' urging someone to seriously consider advice or caution.

Warning - Beispiele

Warning: Do not touch the hot stove.
The weather forecast issued a warning about the approaching storm.
The warning sign on the road indicated a sharp turn ahead.

Grammatik von Warning

Warning - Verb (Verb) / Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle)
Lemma: warn
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): warned
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): warning
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): warns
Verb, Grundform (Verb, base form): warn
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): warn
Silben, Trennung und Betonung
warning enthält 2 Silben: warn • ing
Phonetische Transkription: ˈwȯr-niŋ
warn ing , ˈwȯr niŋ (Die rote Silbe ist betont)

Warning - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
warning: ~ 2100 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.