Wörterbuch
Englisch - Koreanisch
Per
pər
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
당 (per), 매 (each/per), 마다 (every/per), 당 (as in 'per unit')
Bedeutungen von Per auf Koreanisch
당 (per)
Beispiel:
The cost is $10 per person.
비용은 인당 10달러입니다.
You can earn 5 points per game.
게임당 5점을 얻을 수 있습니다.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts involving rates, measurements, or counts.
Notiz: Commonly used in formal writing, business, and statistics.
매 (each/per)
Beispiel:
I read two books per month.
나는 매달 두 권의 책을 읽습니다.
He drinks three cups of coffee per day.
그는 하루에 커피를 세 잔 마십니다.
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversation and informal writing.
Notiz: Often interchangeable with '당' but more common in casual speech.
마다 (every/per)
Beispiel:
The bus arrives every 10 minutes.
버스는 10분마다 도착합니다.
We meet every Friday per our schedule.
우리는 일정에 따라 매주 금요일에 만납니다.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both casual and formal contexts to indicate frequency.
Notiz: Indicates a regular occurrence or interval.
당 (as in 'per unit')
Beispiel:
The price is $50 per unit.
가격은 단위당 50달러입니다.
The speed limit is 60 km per hour.
제한 속도는 시간당 60킬로미터입니다.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in legal, academic, or technical contexts.
Notiz: Specifies measurement or pricing and is often used in contracts.
Synonyme von Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Beispiel: The tickets cost $10 apiece.
Notiz: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Per
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Beispiel: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Notiz: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Beispiel: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Notiz: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Beispiel: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Notiz: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Beispiel: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Notiz: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Pers alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Beispiel: One of the perks of this job is free coffee.
Notiz: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Beispiel: I always perk up after a good night's sleep.
Notiz: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Beispiel: The police caught the perpetrator of the crime.
Notiz: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Beispiel: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Notiz: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Beispiel: She always has a perky attitude no matter what.
Notiz: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Beispiel: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Notiz: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Beispiel: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Notiz: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Beispiele
English: I'll be there in five minutes per your request.
한국어: 요청하신 대로 5분 후에 도착할게요.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
한국어: 회의는 일정에 따라 2시에 시작됩니다.
English: She waited for him for hours per his promise.
한국어: 그녀는 그의 약속에 따라 몇 시간 동안 그를 기다렸어요.
Grammatik von Per
Per - Adposition (Adposition) / Präposition oder subordinierende Konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: per
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
per enthält 1 Silben: per
Phonetische Transkription: ˈpər
per , ˈpər (Die rote Silbe ist betont)
Per - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
per: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.