Wörterbuch
Englisch - Norwegisch
Interrupt
ˌɪn(t)əˈrəpt
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
avbryte, bryte inn, forstyrre
Bedeutungen von Interrupt auf Norwegisch (Bokmål)
avbryte
Beispiel:
Please do not interrupt me while I am speaking.
Vennligst ikke avbryt meg mens jeg snakker.
He interrupted the meeting with his comments.
Han avbrøt møtet med sine kommentarer.
Verwendung: formalKontext: Used in conversations, meetings, or formal discussions where one person speaks and another interjects.
Notiz: Commonly used in both formal and informal contexts. 'Avbryte' is the most direct translation for 'interrupt'.
bryte inn
Beispiel:
She broke in during the conversation.
Hun brøt inn under samtalen.
He often breaks in when others are talking.
Han bryter ofte inn når andre snakker.
Verwendung: informalKontext: Often used in casual conversations or social settings where someone interjects unexpectedly.
Notiz: 'Bryte inn' suggests a more casual or abrupt interruption compared to 'avbryte'.
forstyrre
Beispiel:
Don't disturb me while I'm working.
Ikke forstyrr meg mens jeg jobber.
The noise interrupted my thoughts.
Støyen forstyrret tankene mine.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when talking about distractions or disturbances that interrupt someone's focus or activity.
Notiz: 'Forstyrre' can imply a broader sense of interruption, not limited to conversations.
Synonyme von Interrupt
disrupt
To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
Beispiel: The loud noise disrupted the meeting.
Notiz: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.
disturb
To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
Beispiel: Please do not disturb me while I'm working.
Notiz: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.
interfere
To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
Beispiel: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Notiz: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Interrupt
Cut in
To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
Beispiel: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Notiz: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.
Butt in
To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
Beispiel: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Notiz: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.
Talk over
To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
Beispiel: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Notiz: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.
Break in
To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
Beispiel: The loud noise outside broke in on our conversation.
Notiz: This phrase often implies an external disruption.
Interject
To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
Beispiel: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Notiz: This term is more formal and often used in professional settings.
Chime in
To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
Beispiel: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Notiz: This phrase suggests a welcome or invited interruption.
Barge in
To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
Beispiel: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Notiz: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.
Horn in
To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
Beispiel: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Notiz: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.
Interrupts alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Cut off
To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
Beispiel: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Notiz: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.
Jump in
To interject or join a conversation without waiting for a pause.
Beispiel: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Notiz: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.
Bear in mind
To interject with a reminder or important information.
Beispiel: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Notiz: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.
Interpose
To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
Beispiel: May I interpose for a moment to clarify this point?
Notiz: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.
Throw in
To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
Beispiel: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Notiz: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.
Chip in
To interrupt in order to contribute something to the discussion.
Beispiel: Can I chip in here with some additional information?
Notiz: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.
Put in
To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
Beispiel: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Notiz: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.
Interrupt - Beispiele
The phone call interrupted our conversation.
Telefonanropet avbrøt samtalen vår.
Please do not interrupt me while I am speaking.
Vennligst ikke avbryt meg mens jeg snakker.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Den høye lyden utenfor var en konstant avbrytelse av arbeidet mitt.
Grammatik von Interrupt
Interrupt - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: interrupt
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): interrupted
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): interrupting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Verb, Grundform (Verb, base form): interrupt
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Silben, Trennung und Betonung
interrupt enthält 3 Silben: in • ter • rupt
Phonetische Transkription: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin tə ˈrəpt (Die rote Silbe ist betont)
Interrupt - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
interrupt: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.