Wörterbuch
Englisch - Norwegisch

With

wɪð
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Med, Med (bruk av), Sammen med, I forbindelse med, Mot

Bedeutungen von With auf Norwegisch (Bokmål)

Med

Beispiel:
I went to the park with my friends.
Jeg dro til parken med vennene mine.
She is talking with her sister.
Hun snakker med søsteren sin.
Verwendung: InformalKontext: Used to indicate companionship or association.
Notiz: Commonly used in everyday conversation to express being together or alongside someone.

Med (bruk av)

Beispiel:
I completed the project with great effort.
Jeg fullførte prosjektet med stor innsats.
He fixed the car with a wrench.
Han fikset bilen med en skiftenøkkel.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used to indicate the means or instrument used to achieve something.
Notiz: This meaning is often used in both formal and informal contexts to describe how an action is performed.

Sammen med

Beispiel:
I will go with you to the store.
Jeg vil gå sammen med deg til butikken.
She works well with others.
Hun jobber godt sammen med andre.
Verwendung: InformalKontext: Used to indicate joint action or collaboration.
Notiz: This phrase emphasizes the idea of working or doing something together with someone.

I forbindelse med

Beispiel:
This is related with the new policy.
Dette er i forbindelse med den nye politikken.
We have a meeting with the stakeholders.
Vi har et møte i forbindelse med interessentene.
Verwendung: FormalKontext: Used to indicate a relationship or connection between topics.
Notiz: Commonly used in more formal contexts, such as business or academic discussions.

Mot

Beispiel:
He is fighting with courage.
Han kjemper med mot.
She approached the challenge with determination.
Hun nærmet seg utfordringen med besluttsomhet.
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used to express a manner of doing something, often related to emotions or attitudes.
Notiz: This usage reflects how someone approaches a situation, emphasizing their attitude.

Synonyme von With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Beispiel: She walked alongside her friend.
Notiz: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Beispiel: He went to the concert together with his sister.
Notiz: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Beispiel: He stood by the door.
Notiz: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Beispiel: The children played amidst the trees.
Notiz: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Beispiel: She sat among her classmates.
Notiz: It emphasizes being part of a group or community.

Ausdrücke und gängige Wendungen von With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Beispiel: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Notiz: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Beispiel: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Notiz: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Beispiel: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Notiz: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Beispiel: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Notiz: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Beispiel: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Notiz: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Beispiel: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Notiz: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Beispiel: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Notiz: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Withs alltägliche (Slang-)Ausdrücke

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Beispiel: She's really with it when it comes to using technology.
Notiz: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Beispiel: They waited for the results with bated breath.
Notiz: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Beispiel: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Notiz: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Beispiel: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Notiz: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Beispiel: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Notiz: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Beispiele

With a little practice, you can become a great singer.
Med litt øvelse kan du bli en flott sanger.
I like to go for walks with my dog.
Jeg liker å gå turer med hunden min.
She always goes to the gym with her best friend.
Hun går alltid på treningsstudio med bestevennen sin.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Han liker å lage mat med ferske ingredienser.

Grammatik von With

With - Adposition (Adposition) / Präposition oder subordinierende Konjunktion (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: with
Konjugationen
Silben, Trennung und Betonung
With enthält 1 Silben: with
Phonetische Transkription: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Die rote Silbe ist betont)

With - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
With: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.