Wörterbuch
Englisch - Niederländisch
Affect
əˈfɛkt
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
beïnvloeden, aanraken, effect hebben op, gevolg hebben, affectie tonen
Bedeutungen von Affect auf Niederländisch
beïnvloeden
Beispiel:
The weather can affect your mood.
Het weer kan je stemming beïnvloeden.
These decisions will affect the future of the company.
Deze beslissingen zullen de toekomst van het bedrijf beïnvloeden.
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about changes, impacts, or influences in various situations such as personal, business, or environmental contexts.
Notiz: This is the most common meaning and is used in many different contexts.
aanraken
Beispiel:
Her story really affected me.
Haar verhaal raakte me echt.
The movie affected the audience deeply.
De film raakte het publiek diep.
Verwendung: informalKontext: Often used in emotional contexts where something has a deep emotional impact on someone.
Notiz: This meaning focuses on emotional or sentimental reactions.
effect hebben op
Beispiel:
The new law will affect the citizens.
De nieuwe wet zal effect hebben op de burgers.
Her actions affect the team's performance.
Haar acties hebben effect op de prestaties van het team.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in legal, social, or organizational contexts to describe the impact of rules or actions.
Notiz: This phrase emphasizes the result or outcome of an influence.
gevolg hebben
Beispiel:
Such behavior can affect your relationships.
Derder gedrag kan gevolgen hebben voor je relaties.
Their decision could affect the outcome of the project.
Hun beslissing kan gevolgen hebben voor de uitkomst van het project.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in various contexts to describe the consequences of actions or decisions.
Notiz: This meaning emphasizes the causation aspect of 'affect'.
affectie tonen
Beispiel:
He tends to affect his emotions in front of others.
Hij heeft de neiging om zijn emoties voor anderen te tonen.
She affects a cheerful demeanor despite her troubles.
Ze toont een opgewekt voorkomen ondanks haar problemen.
Verwendung: informalKontext: Used in social contexts to describe the expression of feelings or behaviors, often in a way that may not be genuine.
Notiz: This meaning can imply a lack of authenticity in the expression.
Synonyme von Affect
influence
To have an effect on or shape the behavior or opinions of someone or something.
Beispiel: Her positive attitude influenced everyone around her.
Notiz: While 'affect' generally refers to a broader range of impacts, 'influence' often implies a more subtle or indirect impact.
impact
To have a strong effect on someone or something.
Beispiel: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Notiz: Similar to 'affect,' but 'impact' typically suggests a more forceful or noticeable effect.
alter
To change or make different.
Beispiel: The medication altered his state of mind.
Notiz: Unlike 'affect,' 'alter' specifically denotes a change or modification in something.
modify
To make partial or minor changes to something.
Beispiel: She modified her approach based on the feedback she received.
Notiz: Similar to 'affect,' but 'modify' suggests a more deliberate and intentional adjustment.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Affect
Affect someone/something
To produce a change or influence someone or something emotionally.
Beispiel: The news affected her deeply, causing her to cry.
Notiz: The verb 'affect' directly refers to the impact or influence on a person or thing.
Emotionally affect
To have a strong emotional impact on someone or a group of people.
Beispiel: The movie emotionally affected the audience, leaving many in tears.
Notiz: This phrase specifies that the impact is related to emotions.
Affect the outcome
To have an influence on the result or conclusion of a situation or event.
Beispiel: The weather conditions could affect the outcome of the game.
Notiz: This phrase focuses on how something can impact the final result or conclusion.
Affect behavior
To cause a change in someone's actions or conduct.
Beispiel: The new environment affected her behavior, making her more cautious.
Notiz: This phrase specifically highlights the impact on a person's actions or conduct.
Affect one's mood
To influence or change how someone feels or their emotional state.
Beispiel: Lack of sleep can affect one's mood and overall well-being.
Notiz: This phrase is related to the impact on a person's mood or emotional state.
Affects alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Impacting
The term 'impacting' is often used informally to describe the effect or influence of something on a situation or outcome.
Beispiel: The recent changes are impacting our sales negatively.
Notiz: While 'impacting' is similar to 'affecting', it is more casual and commonly used in spoken language.
Rub off on
To 'rub off on' someone means that one person's qualities or characteristics influence or affect another person.
Beispiel: Her positive energy really rubs off on everyone around her.
Notiz: This slang term suggests a more indirect influence compared to the word 'affect'.
Get to
When something 'gets to' a person, it means it starts to affect or bother them.
Beispiel: His constant criticism is really getting to me.
Notiz: This phrase is commonly used to express annoyance or irritation resulting from an influence.
Hit home
When something 'hits home' for someone, it deeply affects or resonates with them on a personal level.
Beispiel: The movie's message really hit home with me.
Notiz: This phrase emphasizes a strong emotional impact compared to the word 'affect'.
Mess with
To 'mess with' someone means to disturb or upset them through actions or words.
Beispiel: Don't mess with her, she's in a bad mood today.
Notiz: This colloquial expression implies a negative, disruptive effect on someone's emotional state or well-being.
Sink in
When something 'sinks in' for a person, it means they finally understand or absorb its impact after some time.
Beispiel: The news took a while to sink in, but now I understand.
Notiz: This phrase suggests a gradual process of realization or comprehension, indicating a delayed but profound effect.
Get under someone's skin
To 'get under someone's skin' means to annoy or irritate them deeply.
Beispiel: His constant complaining really gets under my skin.
Notiz: This slang phrase implies a persistent and bothersome effect, often causing emotional discomfort or frustration.
Affect - Beispiele
The weather can affect your mood.
Het weer kan je humeur beïnvloeden.
The new policy will affect all employees.
Het nieuwe beleid zal alle medewerkers beïnvloeden.
She showed no affect when she heard the news.
Ze toonde geen affectie toen ze het nieuws hoorde.
Grammatik von Affect
Affect - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: affect
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): affects, affect
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): affect
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): affected
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): affecting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): affects
Verb, Grundform (Verb, base form): affect
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): affect
Silben, Trennung und Betonung
affect enthält 2 Silben: af • fect
Phonetische Transkription: ə-ˈfekt
af fect , ə ˈfekt (Die rote Silbe ist betont)
Affect - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
affect: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.