Wörterbuch
Englisch - Niederländisch
Entertainment
ˌɛn(t)ərˈteɪnmənt
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
vermaak, entertainmentindustrie, amusement, opvoering, vertooning
Bedeutungen von Entertainment auf Niederländisch
vermaak
Beispiel:
The movie was great entertainment.
De film was geweldig vermaak.
They provide entertainment for all ages.
Zij bieden vermaak voor alle leeftijden.
Verwendung: informalKontext: General use, referring to activities or events that provide enjoyment.
Notiz: This is the most common translation and is used in everyday conversation.
entertainmentindustrie
Beispiel:
The entertainment industry is booming.
De entertainmentindustrie groeit snel.
Many jobs are available in the entertainment industry.
Er zijn veel banen beschikbaar in de entertainmentindustrie.
Verwendung: formalKontext: Business and professional discussions about the sector.
Notiz: This term refers specifically to the industry related to entertainment, such as film, music, and television.
amusement
Beispiel:
The amusement park offers great entertainment.
Het pretpark biedt geweldig amusement.
We seek entertainment at local events.
We zoeken amusement bij lokale evenementen.
Verwendung: informalKontext: Used in contexts involving fun and enjoyment.
Notiz: This is often used interchangeably with 'vermaak' but can also imply a more active form of entertainment.
opvoering
Beispiel:
The theater's latest entertainment is a musical.
De nieuwste opvoering van het theater is een musical.
We attended an entertainment event last night.
We zijn gisteravond naar een opvoering geweest.
Verwendung: formalKontext: Specifically refers to performances, such as theater or concerts.
Notiz: This term is more specific and used in contexts regarding live performances.
vertooning
Beispiel:
The entertainment was a movie screening.
De vertoning was een filmvertoning.
We enjoyed the entertainment at the festival.
We genoten van de vertoning op het festival.
Verwendung: formalKontext: Typically used in relation to shows or screenings.
Notiz: This term is often used in a more formal context and can refer to any kind of showing or presentation.
Synonyme von Entertainment
amusement
Amusement refers to the state of experiencing enjoyment, pleasure, or entertainment.
Beispiel: The theme park provided hours of amusement for the visitors.
Notiz: Amusement is often associated with light-hearted enjoyment and fun activities.
diversion
Diversion refers to something that distracts or entertains, providing a break from routine or serious matters.
Beispiel: Reading a good book is a great diversion from everyday stress.
Notiz: Diversion can imply a temporary shift of focus or attention from something less enjoyable to something more engaging.
recreation
Recreation involves activities done for enjoyment, relaxation, or refreshment.
Beispiel: Outdoor recreation such as hiking and camping can be a great way to unwind.
Notiz: Recreation often involves physical or leisure activities that help individuals relax and rejuvenate.
pastime
A pastime is an activity that someone does regularly for enjoyment or relaxation.
Beispiel: Playing chess has become a favorite pastime for many people.
Notiz: Pastime typically refers to activities that people engage in during their free time for pleasure.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Entertainment
Lights, camera, action!
This phrase is used to signal the beginning of a performance or production, especially in the film industry.
Beispiel: Lights, camera, action! Let's start filming the scene.
Notiz: This phrase is a theatrical expression rather than a direct reference to entertainment.
The show must go on
This phrase means that a performance or event must continue despite difficulties or setbacks.
Beispiel: Even though the lead actor fell ill, the show must go on.
Notiz: This phrase emphasizes the persistence and resilience required in entertainment, unlike the word 'entertainment' itself.
Break a leg
This is a common idiom used to wish someone good luck, especially before a performance.
Beispiel: Break a leg on your opening night!
Notiz: This idiom is a superstitious way of wishing luck and success, distinct from the concept of entertainment.
Steal the show
To 'steal the show' means to outshine others and be the most impressive or entertaining part of an event.
Beispiel: Her performance really stole the show last night.
Notiz: This phrase highlights individual brilliance or excellence in performance, different from the general concept of entertainment.
Box office hit
A 'box office hit' refers to a film or show that is extremely successful financially and attracts a large audience.
Beispiel: The new movie was a box office hit, grossing over $100 million in its opening weekend.
Notiz: This phrase specifically describes commercial success in the entertainment industry, unlike the broader term 'entertainment.'
Showbiz
'Showbiz' is a colloquial term for the entertainment industry, especially focusing on television, movies, and live performances.
Beispiel: She's been in showbiz for over a decade, working as an actress and singer.
Notiz: This term is a slang term for the entertainment industry, offering a more casual and insider perspective compared to the formal term 'entertainment.'
On the silver screen
This phrase refers to the cinema or movies, particularly in the context of being projected onto a large silver screen in a theater.
Beispiel: He made his debut on the silver screen in a blockbuster movie.
Notiz: This phrase specifically relates to filmmaking and cinema, offering a visual and nostalgic image of entertainment distinct from the term 'entertainment.'
Behind the scenes
This phrase refers to the activities, processes, or work that happens unseen by the audience but is essential for creating entertainment.
Beispiel: The documentary reveals what happens behind the scenes of a major concert tour.
Notiz: This phrase highlights the unseen or hidden aspects of creating entertainment, providing insight into the production process rather than the final entertainment product itself.
Entertainments alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Blockbuster
Refers to a highly successful and popular movie or show that attracts large audiences.
Beispiel: The new Marvel movie is expected to be a blockbuster this summer.
Notiz: The original word 'blockbuster' refers to a large bomb capable of destroying a whole block, but in this context, it means a huge box office hit.
Binge-watch
To watch multiple episodes or a whole season of a TV show in one sitting or over a short period of time.
Beispiel: I spent the whole weekend binge-watching the latest series on Netflix.
Notiz: The original word 'binge' means an excessive or indulgent activity, but in this context, it refers to watching a large amount of content in one go.
Gig
A performance, show, or job, especially in the music or entertainment industry.
Beispiel: I have a gig at the local bar tonight as a stand-up comedian.
Notiz: The original word 'gig' refers to a job for a specified period, but in this context, it refers to a specific event or performance.
Flick
A casual term for a movie or film.
Beispiel: Let's watch a flick at the cinema tonight.
Notiz: The original word 'flick' means to move or propel quickly with a sudden sharp movement, but in this context, it refers to a movie.
Showcase
To display or exhibit talents, products, or performances for public viewing or appraisal.
Beispiel: The event will showcase local talents in music, dance, and comedy.
Notiz: The original word 'showcase' means a glass container for displaying items, but in this context, it refers to presenting or highlighting something for an audience.
Cameo
A brief appearance or role by a well-known person in a movie, TV show, or video, often as a surprise or for fun.
Beispiel: Did you catch Stan Lee's cameo in the latest Avengers movie?
Notiz: The original word 'cameo' refers to a small raised relief carving on a precious stone or shell, but in this context, it refers to a brief appearance by a famous person in a film or show.
Rerun
A repeat broadcast of a previously aired TV show or episode.
Beispiel: I've seen that episode before; it's a rerun from last season.
Notiz: The original meaning of 'rerun' is to run or race a course again, but in this context, it refers to the repeated airing of a television program.
Entertainment - Beispiele
Entertainment is an important part of our lives.
Entertainment is een belangrijk onderdeel van ons leven.
The hotel offers various entertainment options for its guests.
Het hotel biedt verschillende entertainment opties voor zijn gasten.
The concert was a great entertainment for the audience.
Het concert was een geweldige entertainment voor het publiek.
Grammatik von Entertainment
Entertainment - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: entertainment
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): entertainments, entertainment
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): entertainment
Silben, Trennung und Betonung
entertainment enthält 4 Silben: en • ter • tain • ment
Phonetische Transkription: ˌen-tər-ˈtān-mənt
en ter tain ment , ˌen tər ˈtān mənt (Die rote Silbe ist betont)
Entertainment - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
entertainment: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.