Wörterbuch
Englisch - Niederländisch
Prepare
prəˈpɛr
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Voorbereiden, Klaarmaken, Voorafgaand aan iets, Opleiden
Bedeutungen von Prepare auf Niederländisch
Voorbereiden
Beispiel:
I need to prepare for the meeting tomorrow.
Ik moet me voorbereiden op de vergadering morgen.
She always prepares a great dinner for her guests.
Ze bereidt altijd een geweldig diner voor haar gasten.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both formal and informal situations, such as meetings, events, and meals.
Notiz: This is the most common meaning, used in various contexts related to getting ready for something.
Klaarmaken
Beispiel:
Can you prepare the equipment for the game?
Kun je de uitrusting klaarmaken voor het spel?
They prepared the room for the party.
Ze maakten de kamer klaar voor het feest.
Verwendung: informalKontext: Commonly used in casual contexts, such as setting up a room or preparing items.
Notiz: This meaning emphasizes making something ready for use or action.
Voorafgaand aan iets
Beispiel:
We need to prepare the report before the deadline.
We moeten het rapport voorbereiden vóór de deadline.
He prepared his speech in advance.
Hij bereidde zijn toespraak van tevoren voor.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or serious contexts where advance planning is required.
Notiz: This usage focuses on the act of getting ready beforehand, often in a structured or planned manner.
Opleiden
Beispiel:
The course is designed to prepare students for the workforce.
De cursus is ontworpen om studenten voor te bereiden op de arbeidsmarkt.
They prepare athletes for competitions.
Ze bereiden atleten voor op competities.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in educational or training contexts.
Notiz: This meaning relates to equipping someone with skills or knowledge, often in a professional or academic setting.
Synonyme von Prepare
Arrange
To organize or make preparations for a particular purpose.
Beispiel: I need to arrange all the documents before the deadline.
Notiz: This synonym focuses on organizing things in a specific order or manner.
Set up
To assemble or prepare something for use or operation.
Beispiel: Let's set up the equipment for the event.
Notiz: This synonym often implies physically arranging or configuring something for a purpose.
Equip
To provide someone or something with necessary items or skills for a particular task.
Beispiel: We need to equip the team with the necessary tools for the project.
Notiz: This synonym focuses on providing the necessary tools or resources for a task or activity.
Ready
To make something prepared or suitable for a particular purpose.
Beispiel: Please get the room ready for the guests.
Notiz: This synonym can refer to making something suitable or prepared, not just for oneself but also for others.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Prepare
Get ready
To make the necessary preparations for something.
Beispiel: I need to get ready for the meeting by preparing my presentation.
Notiz: Similar to 'prepare,' but often implies a sense of readiness or anticipation.
Gear up
To get ready or prepare for a specific task or event.
Beispiel: We need to gear up for the upcoming project deadline.
Notiz: Conveys a sense of gearing oneself or others up, like putting on equipment for a task.
Set the stage
To create the conditions or environment for something to happen successfully.
Beispiel: Let's set the stage for success by preparing a detailed plan.
Notiz: Focuses on creating the right conditions rather than just preparing oneself or something specific.
Prime oneself
To prepare oneself mentally or emotionally for a demanding situation.
Beispiel: She primed herself for the challenging exam by studying diligently.
Notiz: Involves mentally preparing oneself, often implying psychological readiness.
Make arrangements
To organize or prepare things in advance for a specific purpose.
Beispiel: I need to make arrangements for my trip before I leave.
Notiz: Focuses on organizing or planning rather than the general act of preparation.
Lay the groundwork
To establish a foundation or preliminary basis for something to develop.
Beispiel: We must lay the groundwork for the new project before we start.
Notiz: Emphasizes establishing a foundation or basis, often for future actions or developments.
Ready oneself
To prepare oneself physically or mentally for a specific task or event.
Beispiel: He readied himself for the competition by practicing every day.
Notiz: Focuses on preparing oneself, often implying a state of readiness or completion.
Prepares alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Get one's act together
This slang term means to organize oneself and be prepared or ready to handle a task or situation effectively.
Beispiel: You need to get your act together if you want to succeed in this project.
Notiz: The focus is on being organized and ready rather than simply preparing.
Shape up
To improve one's behavior, performance, or readiness in response to a warning or criticism.
Beispiel: You better shape up or you'll never pass the exam.
Notiz: It implies the need for improvement or readiness in a more urgent or serious manner.
Square away
To organize or arrange things in a proper or orderly manner in preparation for an event or task.
Beispiel: Let's square away all the details before the meeting.
Notiz: It emphasizes the aspect of arranging things neatly or correctly.
Hone in on
To focus on improving a specific skill or aspect in preparation for something.
Beispiel: I need to hone in on my presentation skills before the conference.
Notiz: It suggests a more targeted and specific approach to preparation.
Wallop into shape
To vigorously work on getting oneself physically or mentally ready for an upcoming challenge or event.
Beispiel: I need to wallop into shape before the big game.
Notiz: It conveys a sense of urgency and determination in readiness.
Buff up
To enhance or improve something, usually one's skills or qualifications, in preparation for a specific purpose.
Beispiel: I need to buff up my resume for the job interview.
Notiz: It suggests a focus on improving aspects to make them more attractive or impressive.
Groom oneself
To prepare oneself through learning, training, or refining skills to be suitable for a particular role or position.
Beispiel: She's been grooming herself for the leadership role for years.
Notiz: It implies ongoing effort and development to become suitable for a specific role or goal.
Prepare - Beispiele
She spent all morning preparing the presentation for the meeting.
Ze heeft de hele ochtend de presentatie voor de vergadering voorbereid.
He needs to prepare for his exam next week.
Hij moet zich voorbereiden op zijn examen volgende week.
The chef is preparing a special dish for tonight's dinner.
De chef bereidt een speciaal gerecht voor het diner van vanavond.
Grammatik von Prepare
Prepare - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: prepare
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): prepared
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): preparing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): prepares
Verb, Grundform (Verb, base form): prepare
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): prepare
Silben, Trennung und Betonung
Prepare enthält 2 Silben: pre • pare
Phonetische Transkription: pri-ˈper
pre pare , pri ˈper (Die rote Silbe ist betont)
Prepare - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Prepare: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.