Wörterbuch
Englisch - Polnisch
Argue
ˈɑrɡju
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
kłócić się, argumentować, dowodzić, spierać się
Bedeutungen von Argue auf Polnisch
kłócić się
Beispiel:
They often argue about politics.
Często kłócą się o politykę.
Don't argue with me, just accept it.
Nie kłóć się ze mną, po prostu to zaakceptuj.
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversations when people have conflicting opinions or disagreements.
Notiz: This meaning has a negative connotation and implies a heated or emotional exchange.
argumentować
Beispiel:
He argues his point very convincingly.
On argumentuje swoje zdanie bardzo przekonująco.
In her essay, she argues that climate change is urgent.
W swoim eseju argumentuje, że zmiany klimatyczne są pilne.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in academic or professional settings where logical reasoning is presented.
Notiz: This usage is more about presenting a case or reasoning rather than a dispute.
dowodzić
Beispiel:
She argues that his theory is flawed.
Ona dowodzi, że jego teoria jest wadliwa.
The lawyer argues for the defendant's innocence.
Adwokat dowodzi niewinności oskarżonego.
Verwendung: formalKontext: Typically used in legal or academic discussions where evidence is presented.
Notiz: This meaning emphasizes logical reasoning and evidence rather than emotional disputes.
spierać się
Beispiel:
They often argue over trivial matters.
Często spierają się o błahe sprawy.
It's exhausting to argue about the same things every week.
To męczące, żeby co tydzień spierać się o te same rzeczy.
Verwendung: informalKontext: Used in casual conversations when discussing minor disagreements.
Notiz: This meaning focuses on disputes that might not be very serious, often seen in friendships or family settings.
Synonyme von Argue
debate
Debate involves discussing a topic from different viewpoints and presenting arguments for or against a particular stance.
Beispiel: They debated the issue for hours without reaching a conclusion.
Notiz: Arguing can sometimes involve more emotional or heated exchanges, while debating tends to be more structured and focused on presenting logical arguments.
discuss
Discussing involves talking about a topic or issue in a detailed and thoughtful manner.
Beispiel: Let's sit down and discuss our options before making a decision.
Notiz: Arguing can imply a more confrontational or adversarial tone, while discussing is generally more collaborative and aimed at exploring ideas together.
dispute
Dispute refers to a disagreement or argument, especially one that involves conflicting claims or opinions.
Beispiel: The neighbors disputed over the property line for months before finally reaching an agreement.
Notiz: Arguing can be more general in nature, while disputing often involves specific points of contention or disagreement.
quarrel
Quarrel suggests a heated or petty argument, often over minor issues.
Beispiel: The siblings often quarreled over trivial matters, but they still cared for each other deeply.
Notiz: Arguing is a broader term that can encompass various types of disagreements, while quarreling specifically implies a more petty or trivial nature of the argument.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Argue
have an argument
To have a disagreement or dispute with someone, often leading to a heated exchange of words.
Beispiel: They had an argument about where to go on vacation.
Notiz: This phrase specifically refers to engaging in a disagreement or dispute with another person.
get into an argument
To become involved in a disagreement or dispute with someone, typically resulting in a verbal confrontation.
Beispiel: They got into an argument over politics.
Notiz: This phrase emphasizes the act of entering into a disagreement or dispute.
argue over
To dispute or disagree with someone about a particular topic or issue.
Beispiel: They often argue over trivial things like what to watch on TV.
Notiz: This phrase highlights the specific topic or issue that is the subject of the argument.
have a heated argument
To engage in a passionate or intense disagreement with someone.
Beispiel: They had a heated argument about their future together.
Notiz: This phrase conveys that the argument was particularly intense or emotionally charged.
quarrel with
To have a relatively minor or petty argument with someone, often involving trivial matters.
Beispiel: She quarreled with her sister over borrowing her clothes without asking.
Notiz: This phrase suggests a less serious or intense disagreement compared to a full-blown argument.
bicker with
To argue or disagree in a petty or nagging manner, often over trivial matters.
Beispiel: The siblings continued to bicker with each other throughout the car ride.
Notiz: This phrase implies ongoing or repetitive arguments that are characterized by pettiness.
argue back and forth
To engage in a prolonged exchange of arguments or counterarguments on a particular issue.
Beispiel: They spent hours arguing back and forth about the best way to solve the problem.
Notiz: This phrase emphasizes the dynamic nature of the argument, with both parties presenting their viewpoints repeatedly.
Argues alltägliche (Slang-)Ausdrücke
bicker
To argue or quarrel about petty or trivial matters.
Beispiel: They always bicker about insignificant things like what to watch on TV.
Notiz: Bicker specifically refers to arguing about small, unimportant things rather than engaging in a serious or important discussion.
squabble
A noisy quarrel about something trivial.
Beispiel: The siblings squabbled over who should sit in the front seat of the car.
Notiz: Squabble implies a noisy and often childish argument over minor issues.
brawl
A rough or noisy fight or quarrel.
Beispiel: The two drunk men started a brawl at the bar last night.
Notiz: Brawl suggests a physical fight rather than a verbal argument.
spat
A brief, petty quarrel or dispute.
Beispiel: They had a spat over which movie to go see on their date.
Notiz: A spat is a relatively minor and short-lived argument, typically over trivial matters.
wrangle
To argue or dispute in a noisy or angry way.
Beispiel: The team members wrangled over how to allocate the project tasks fairly.
Notiz: Wrangle conveys a sense of contentious arguing, often involving multiple parties and strong emotions.
tiff
A petty quarrel or argument.
Beispiel: They had a little tiff over who left the dishes in the sink.
Notiz: Tiff implies a minor or trivial disagreement that is often resolved quickly.
Argue - Beispiele
She always likes to argue with her brother.
Ona zawsze lubi kłócić się ze swoim bratem.
They were arguing about politics for hours.
Oni kłócili się o politykę przez godziny.
The couple was arguing loudly in the street.
Para głośno kłóciła się na ulicy.
Grammatik von Argue
Argue - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: argue
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): argued
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): arguing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): argues
Verb, Grundform (Verb, base form): argue
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): argue
Silben, Trennung und Betonung
argue enthält 2 Silben: ar • gue
Phonetische Transkription: ˈär-(ˌ)gyü
ar gue , ˈär (ˌ)gyü (Die rote Silbe ist betont)
Argue - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
argue: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.