Wörterbuch
Englisch - Polnisch
Basis
ˈbeɪsəs
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
podstawa, podstawa, fundament, podstawa, kryterium, podstawa, z której coś się wywodzi
Bedeutungen von Basis auf Polnisch
podstawa
Beispiel:
The basis of the theory is well established.
Podstawa tej teorii jest dobrze ustalona.
His argument lacks a solid basis.
Jego argument brakuje solidnej podstawy.
Verwendung: formalKontext: Used in academic, scientific, or technical discussions.
Notiz: This meaning is often used to refer to the fundamental principle or foundation of an idea.
podstawa, fundament
Beispiel:
Trust is the basis of any relationship.
Zaufanie jest podstawą każdej relacji.
Education forms the basis of a good society.
Edukacja stanowi fundament dobrej społeczności.
Verwendung: formal/informalKontext: Commonly used in discussions about relationships, society, or values.
Notiz: This meaning emphasizes foundational elements that support broader concepts.
podstawa, kryterium
Beispiel:
The basis for his selection was his previous experience.
Podstawą jego wyboru było wcześniejsze doświadczenie.
Decisions were made on the basis of data analysis.
Decyzje podejmowano na podstawie analizy danych.
Verwendung: formalKontext: Applicable in business, legal, or decision-making contexts.
Notiz: Here, 'basis' refers to criteria or grounds upon which decisions or selections are made.
podstawa, z której coś się wywodzi
Beispiel:
The basis of her argument can be traced back to historical events.
Podstawa jej argumentu może być śledzona do wydarzeń historycznych.
His theories have a basis in empirical research.
Jego teorie mają podstawy w badaniach empirycznych.
Verwendung: formalKontext: Used in academic or intellectual discussions.
Notiz: This meaning highlights the origin or source of ideas, theories, or arguments.
Synonyme von Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
Beispiel: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Notiz: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
Beispiel: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Notiz: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
Beispiel: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Notiz: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
Beispiel: The reason for her absence was a family emergency.
Notiz: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
Beispiel: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Notiz: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
Beispiel: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Notiz: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
Beispiel: This study serves as a basis for comparison with future research.
Notiz: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
Beispiel: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Notiz: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
Beispiel: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Notiz: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
Beispiel: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Notiz: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
Beispiel: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Notiz: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Basiss alltägliche (Slang-)Ausdrücke
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
Beispiel: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Notiz: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
Beispiel: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Notiz: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
Beispiel: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Notiz: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
Beispiel: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Notiz: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
Beispiel: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Notiz: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Beispiele
The basis of our argument is that we need more evidence.
Podstawą naszego argumentu jest to, że potrzebujemy więcej dowodów.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
Sukces firmy oparty jest na solidnej podstawie ciężkiej pracy i poświęcenia.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Nauka podstaw nowego języka jest niezbędna do skutecznej komunikacji.
Grammatik von Basis
Basis - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: basis
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): bases
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): basis
Silben, Trennung und Betonung
basis enthält 2 Silben: ba • sis
Phonetische Transkription: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Die rote Silbe ist betont)
Basis - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
basis: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.