Wörterbuch
Englisch - Polnisch

Clearly

ˈklɪrli
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

wyraźnie, jednoznacznie, oczywiście, dobrze

Bedeutungen von Clearly auf Polnisch

wyraźnie

Beispiel:
She spoke clearly during the presentation.
Ona mówiła wyraźnie podczas prezentacji.
The instructions were clearly written.
Instrukcje były napisane wyraźnie.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when referring to speech or text that is easy to understand.
Notiz: This meaning emphasizes clarity in communication, often in both spoken and written forms.

jednoznacznie

Beispiel:
The rules clearly state what is allowed.
Zasady jednoznacznie określają, co jest dozwolone.
The results clearly show a trend.
Wyniki jednoznacznie pokazują trend.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to indicate that something is unambiguous or unmistakable.
Notiz: This meaning highlights a lack of confusion or doubt in a statement or result.

oczywiście

Beispiel:
Clearly, we need to make some changes.
Oczywiście, musimy wprowadzić pewne zmiany.
He clearly enjoys his job.
Oczywiście, on cieszy się ze swojej pracy.
Verwendung: informalKontext: Used to express something that is obvious or self-evident.
Notiz: This meaning is often used in everyday conversation to emphasize something that should be apparent.

dobrze

Beispiel:
She can clearly see the difference.
Ona dobrze widzi różnicę.
I can clearly hear you now.
Teraz mogę cię dobrze słyszeć.
Verwendung: informalKontext: Used when someone can perceive something distinctly, either visually or audibly.
Notiz: In this context, 'clearly' suggests strong perception, often in a direct or personal experience.

Synonyme von Clearly

obviously

Used to indicate that something is easily perceived or understood.
Beispiel: She was obviously upset by the news.
Notiz: Similar in meaning to 'clearly,' but may imply a stronger sense of certainty or evidentness.

plainly

In a straightforward or clear manner; without any ambiguity.
Beispiel: The instructions were plainly written on the package.
Notiz: Similar to 'clearly,' but may emphasize simplicity or lack of complexity in communication.

evidently

Clearly seen or understood; obvious.
Beispiel: His skill was evidently superior to the others in the competition.
Notiz: Conveys a sense of something being clearly visible or apparent, similar to 'clearly.'

manifestly

Clearly apparent or obvious; easily perceived.
Beispiel: The benefits of the new policy were manifestly evident.
Notiz: Suggests that something is clearly evident or obvious, often used in formal or academic contexts.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Clearly

clear as crystal

This phrase emphasizes extreme clarity and transparency, likening something to the purity and transparency of a crystal.
Beispiel: Her explanation was clear as crystal; there was no room for misunderstanding.
Notiz: The phrase 'clear as crystal' intensifies the level of clarity compared to just saying 'clearly.'

clear-cut

This phrase indicates that something is straightforward, unambiguous, and easily understood.
Beispiel: The rules for the competition are clear-cut; there are no ambiguities in the guidelines.
Notiz: While 'clearly' indicates clarity, 'clear-cut' specifically suggests that something is sharply defined or easily distinguishable.

crystal clear

This phrase means something is extremely clear, easily understood, and unambiguous.
Beispiel: Her instructions were crystal clear, making it easy for everyone to follow.
Notiz: Similar to 'clearly,' but 'crystal clear' emphasizes a higher level of clarity and precision.

clear the air

To clear the air means to resolve misunderstandings or tensions by openly discussing and addressing issues.
Beispiel: Let's have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Notiz: This phrase goes beyond just being clear in communication; it involves resolving conflicts or misunderstandings for better understanding.

clear the decks

To clear the decks means to remove any obstacles or distractions in preparation for a particular task or activity.
Beispiel: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Notiz: Unlike simply being clear, 'clear the decks' implies actively removing hindrances or clutter to ensure a smoother process.

crystal-clear

This compound word intensifies the clarity of something, emphasizing that it is extremely clear and easily understood.
Beispiel: The speaker gave a crystal-clear presentation on the new company strategy.
Notiz: Similar to 'clearly,' but 'crystal-clear' adds emphasis on the exceptional clarity and precision of the communication.

make it crystal clear

To make something crystal clear means to ensure that it is perfectly understandable and leaves no room for confusion.
Beispiel: Let's make it crystal clear that punctuality is crucial for this event.
Notiz: This phrase emphasizes the need for absolute clarity and leaves no ambiguity or doubt, going beyond just being clear.

Clearlys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

crystal

In informal language, 'crystal' is used to mean something is very clear or obvious.
Beispiel: I can see what you mean crystal.
Notiz: The slang term 'crystal' is a shortened version but carries a similar meaning to 'clearly' in this context.

plain as day

When something is 'plain as day', it means it is extremely clear and easy to understand.
Beispiel: The answer is plain as day; there's no room for doubt.
Notiz: This slang term emphasizes the straightforwardness of the clarity.

loud and clear

'Loud and clear' is often used in communication to indicate that a message has been received clearly and fully understood.
Beispiel: I hear you loud and clear; we will proceed as planned.
Notiz: This term alludes to the audible clarity of a message being transmitted, emphasizing both volume and clarity.

loud and proud

When someone does something 'loud and proud', they do it boldly and confidently, leaving no room for doubt.
Beispiel: She stated her opinion loud and proud, making sure everyone heard her stance clearly.
Notiz: While not directly related to 'clearly', this slang term emphasizes the confident and assertive manner in which something is done or stated.

Clearly - Beispiele

Clearly, he didn't understand the instructions.
Wyraźnie nie zrozumiał instrukcji.
The message was clearly written on the board.
Wiadomość była wyraźnie napisana na tablicy.
She spoke clearly and confidently.
Mówiła wyraźnie i pewnie siebie.

Grammatik von Clearly

Clearly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: clearly
Konjugationen
Adverb (Adverb): clearly
Silben, Trennung und Betonung
clearly enthält 2 Silben: clear • ly
Phonetische Transkription: ˈklir-lē
clear ly , ˈklir (Die rote Silbe ist betont)

Clearly - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
clearly: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.