Wörterbuch
Englisch - Polnisch

Create

kriˈeɪt
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

tworzyć, stworzyć, generować, wywołać, wymyślać

Bedeutungen von Create auf Polnisch

tworzyć

Beispiel:
I want to create a beautiful painting.
Chcę stworzyć piękny obraz.
They created a new app for smartphones.
Oni stworzyli nową aplikację na smartfony.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in artistic, technological, or general contexts where something new is made or brought into existence.
Notiz: This is the most common translation of 'create' and is applicable in many contexts.

stworzyć

Beispiel:
She created a plan for the project.
Ona stworzyła plan dla projektu.
The team created a strategy to improve sales.
Zespół stworzył strategię, aby poprawić sprzedaż.
Verwendung: formal/informalKontext: Commonly used in business, project management, and personal planning.
Notiz: Similar to 'tworzyć', but can imply a more structured or strategic creation.

generować

Beispiel:
The software can create reports automatically.
Oprogramowanie może automatycznie generować raporty.
This process generates new ideas.
Ten proces generuje nowe pomysły.
Verwendung: formalKontext: Often used in technical or computational contexts, especially regarding data or reports.
Notiz: Primarily used in specific scenarios, such as IT or technical environments.

wywołać

Beispiel:
The new policies created many discussions.
Nowe przepisy wywołały wiele dyskusji.
Her speech created a lot of excitement.
Jej przemówienie wywołało dużo ekscytacji.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in contexts where something is initiated or prompted, often referring to emotions or reactions.
Notiz: This meaning has a more indirect connotation of creation, focusing on consequences rather than the act itself.

wymyślać

Beispiel:
He created a fantastic story for the children.
On wymyślił fantastyczną historię dla dzieci.
They created a game for the festival.
Oni wymyślili grę na festiwal.
Verwendung: informalKontext: Often used in creative or imaginative contexts, especially in storytelling or game design.
Notiz: This meaning focuses on the imaginative aspect of creation, often in casual or playful settings.

Synonyme von Create

generate

To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Beispiel: The machine can generate electricity from solar power.
Notiz: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.

produce

To make or manufacture something, typically in large quantities.
Beispiel: The factory produces over 1,000 cars a day.
Notiz: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.

design

To plan and create something with a specific purpose or intention.
Beispiel: She designed a new logo for the company.
Notiz: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.

formulate

To devise or create something through careful thought and planning.
Beispiel: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Notiz: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Create

Bring something to life

To make something appear more real or vivid.
Beispiel: The artist's painting brought the scene to life.
Notiz: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.

Make a difference

To have a significant impact or effect.
Beispiel: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Notiz: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.

Dream up

To invent or create something imaginative or unrealistic.
Beispiel: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Notiz: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.

Give birth to

To be the origin or cause of something new.
Beispiel: The new technology gave birth to a whole new industry.
Notiz: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.

Cook up

To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Beispiel: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Notiz: Implies a more informal or scheming approach to creation.

Come up with

To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Beispiel: She came up with a brilliant solution to the problem.
Notiz: Focuses on the act of generating ideas or solutions.

Craft a plan

To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Beispiel: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Notiz: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.

Whip up

To prepare or create something quickly and easily.
Beispiel: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Notiz: Connotes a sense of speed and ease in creating something.

Forge ahead

To continue moving forward with determination and effort.
Beispiel: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Notiz: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.

Creates alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Whip something up

To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Beispiel: I can whip up a delicious meal in no time.
Notiz: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.

Cook something up

To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Beispiel: She cooked up a story to explain her absence.
Notiz: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.

Dream something up

To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Beispiel: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Notiz: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.

Throw something together

To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Beispiel: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Notiz: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.

Craft something

To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Beispiel: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Notiz: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.

Put together

To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Beispiel: Let's put together a plan for the event.
Notiz: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.

Fashion something

To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Beispiel: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Notiz: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.

Create - Beispiele

Create a new document.
Utwórz nowy dokument.
She loves to create art.
Ona uwielbia tworzyć sztukę.
The company creates innovative products.
Firma tworzy innowacyjne produkty.

Grammatik von Create

Create - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: create
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): created
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): creating
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): creates
Verb, Grundform (Verb, base form): create
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): create
Silben, Trennung und Betonung
create enthält 2 Silben: cre • ate
Phonetische Transkription: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (Die rote Silbe ist betont)

Create - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
create: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.