Wörterbuch
Englisch - Polnisch

Form

fɔrm
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

forma, formularz, układ, postać, kształt

Bedeutungen von Form auf Polnisch

forma

Beispiel:
She has a beautiful form.
Ona ma piękną formę.
The form of the sculpture is impressive.
Forma rzeźby jest imponująca.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions about physical shape or structure, art, and aesthetics.
Notiz: In Polish, 'forma' can refer to both physical shape and abstract concepts, like form in art.

formularz

Beispiel:
Please fill out this form.
Proszę wypełnić ten formularz.
I need a form to apply for the job.
Potrzebuję formularza, aby aplikować na to stanowisko.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in administrative, official, or business contexts.
Notiz: 'Formularz' is specifically for documents that require information to be filled out, like applications or surveys.

układ

Beispiel:
The form of the poem is unique.
Układ wiersza jest unikalny.
They changed the form of the presentation.
Zmienili układ prezentacji.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions about structure in literature, presentations, or plans.
Notiz: 'Układ' focuses more on the arrangement or organization of elements rather than just their shapes.

postać

Beispiel:
He played a famous form in the play.
Zagrał znaną postać w sztuce.
The main form in the story is complex.
Główna postać w opowiadaniu jest złożona.
Verwendung: formal/informalKontext: Often used in literature, theater, and storytelling.
Notiz: 'Postać' can refer to characters or figures in stories, movies, or plays.

kształt

Beispiel:
The form of the building is modern.
Kształt budynku jest nowoczesny.
What form does the object take?
Jakiego kształtu ma ten przedmiot?
Verwendung: formal/informalKontext: Used in everyday conversations about shapes or outlines of objects.
Notiz: 'Kształt' emphasizes the physical contour or outline of an object.

Synonyme von Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Beispiel: She molded the clay into a heart shape.
Notiz:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Beispiel: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Notiz: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Beispiel: Please submit your report in PDF format.
Notiz: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Beispiel: The configuration of the new software allows for greater customization.
Notiz: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Beispiel: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Notiz: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Beispiel: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Notiz: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Beispiel: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Notiz: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Beispiel: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Notiz: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Beispiel: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Notiz: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Beispiel: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Notiz: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Beispiel: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Notiz: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Forms alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Beispiel: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Notiz: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Beispiel: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Notiz: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Beispiel: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Notiz: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Beispiel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Notiz: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Beispiel: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Notiz: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Beispiele

The artist created a beautiful form out of clay.
Artysta stworzył piękną formę z gliny.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Ciało gimnastyczki było w doskonałej formie podczas zawodów.
Please fill out this form with your personal information.
Proszę wypełnić ten formularz swoimi danymi osobowymi.

Grammatik von Form

Form - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: form
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): forms, form
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): form
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): formed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): forming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): forms
Verb, Grundform (Verb, base form): form
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): form
Silben, Trennung und Betonung
form enthält 1 Silben: form
Phonetische Transkription: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Die rote Silbe ist betont)

Form - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
form: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.