Wörterbuch
Englisch - Polnisch
Glare
ɡlɛr
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
blask, gniewne spojrzenie, ostre spojrzenie
Bedeutungen von Glare auf Polnisch
blask
Beispiel:
The glare of the sun was too bright to look at.
Blask słońca był zbyt jasny, aby na niego patrzeć.
Her diamond ring sparkled with a brilliant glare.
Jej diamentowy pierścionek błyszczał wspaniałym blaskiem.
Verwendung: formal/informalKontext: Describing strong light or brightness.
Notiz: This meaning often refers to light that is harsh or uncomfortable, making it hard to see.
gniewne spojrzenie
Beispiel:
He shot her a glare when she interrupted him.
Rzucił jej gniewne spojrzenie, gdy go przerwała.
She gave him a glare that made him feel guilty.
Rzuciła mu gniewne spojrzenie, które sprawiło, że poczuł się winny.
Verwendung: informalKontext: Expressing disapproval or anger through facial expression.
Notiz: This usage emphasizes body language and can convey strong emotions without words.
ostre spojrzenie
Beispiel:
The teacher's glare silenced the noisy classroom.
Ostre spojrzenie nauczyciela uciszyło hałaśliwą klasę.
He felt her glare from across the room.
Poczuł jej ostre spojrzenie z drugiego końca pokoju.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe a piercing or intense look that commands attention.
Notiz: This meaning can imply authority or the power to control a situation through visual means.
Synonyme von Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Beispiel: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Notiz: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Beispiel: He gazed out of the window, lost in thought.
Notiz: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Beispiel: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Notiz: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Beispiel: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Notiz: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Beispiel: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Notiz: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Beispiel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Notiz: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Beispiel: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Notiz: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Beispiel: He tried to glare down his opponent during the argument.
Notiz: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Beispiel: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Notiz: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Glares alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Beispiel: She gave me the stink eye when I cut in line.
Notiz: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Beispiel: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Notiz: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Beispiel: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Notiz: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Beispiel: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Notiz: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Beispiel: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Notiz: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Beispiele
The sun's glare was too bright for me to see.
Blask słońca był zbyt jasny, abym mógł widzieć.
She gave him a glare of disapproval.
Spojrzała na niego z dezaprobatą.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Reflektory samochodu spowodowały blask na mokrej drodze.
Grammatik von Glare
Glare - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: glare
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): glare
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): glare
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): glared
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): glaring
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): glares
Verb, Grundform (Verb, base form): glare
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): glare
Silben, Trennung und Betonung
glare enthält 1 Silben: glare
Phonetische Transkription: ˈgler
glare , ˈgler (Die rote Silbe ist betont)
Glare - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
glare: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.