Wörterbuch
Englisch - Polnisch

Single

ˈsɪŋɡəl
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

pojedynczy, singiel, indywidualny, pojedyncza (np. sztuka), singiel (utwór muzyczny)

Bedeutungen von Single auf Polnisch

pojedynczy

Beispiel:
I would like a single ticket, please.
Chciałbym pojedynczy bilet, proszę.
She lives in a single room.
Ona mieszka w pojedynczym pokoju.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when referring to one item or unit, such as tickets, rooms, or objects.
Notiz: This meaning emphasizes the idea of one being distinct or separate from others.

singiel

Beispiel:
He is still a single man.
On wciąż jest singlem.
She enjoys being single.
Ona cieszy się z bycia singielką.
Verwendung: informalKontext: Refers to a person who is not in a romantic relationship.
Notiz: This usage is common in dating contexts and casual conversations.

indywidualny

Beispiel:
Each student has a single, individual project.
Każdy student ma pojedynczy, indywidualny projekt.
They offer single classes for beginners.
Oni oferują indywidualne lekcje dla początkujących.
Verwendung: formalKontext: Used in educational or professional contexts to denote something tailored for one person.
Notiz: This meaning highlights the uniqueness or specificity of something.

pojedyncza (np. sztuka)

Beispiel:
I need a single piece of paper.
Potrzebuję pojedynczej kartki papieru.
He ordered a single serving of dessert.
Zamówił pojedynczą porcję deseru.
Verwendung: formal/informalKontext: Commonly used when discussing portions or objects in terms of quantity.
Notiz: This usage often emphasizes that there is only one instance of something.

singiel (utwór muzyczny)

Beispiel:
Her new single is a hit.
Jej nowy singiel to hit.
He released a single last month.
Wydał singiel w zeszłym miesiącu.
Verwendung: informalKontext: Used in music to refer to a track released separately from an album.
Notiz: This meaning is specific to the music industry and is popular among music fans.

Synonyme von Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Beispiel: Each individual item is priced separately.
Notiz: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Beispiel: He enjoys solitary walks in the woods.
Notiz: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Beispiel: She is the sole owner of the company.
Notiz: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Beispiel: She remained unmarried throughout her life.
Notiz: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Single

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Beispiel: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Notiz: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Beispiel: She single-handedly organized the entire event without any help.
Notiz: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Beispiel: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Notiz: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Beispiel: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Notiz: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Beispiel: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Notiz: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Beispiel: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Notiz: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Beispiel: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Notiz: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Singles alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Beispiel: Let's go to the party and mingle with new people.
Notiz: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Beispiel: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Notiz: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Beispiel: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Notiz: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Beispiel: I'm going to the movie solo tonight.
Notiz: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Beispiel: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Notiz: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Beispiel: She decided to attend the concert flying solo.
Notiz: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Beispiel: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Notiz: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Beispiele

I am currently single.
Obecnie jestem singlem.
She is the only single person in our group.
Ona jest jedyną osobą singiel w naszej grupie.
He decided to remain single for the rest of his life.
Postanowił pozostać singlem do końca swojego życia.

Grammatik von Single

Single - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: single
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): single
Substantiv, Plural (Noun, plural): singles
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): single
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): singled
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): singling
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): singles
Verb, Grundform (Verb, base form): single
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): single
Silben, Trennung und Betonung
single enthält 2 Silben: sin • gle
Phonetische Transkription: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Die rote Silbe ist betont)

Single - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
single: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.