Wörterbuch
Englisch - Portugiesisch (Brasilien)
Colour
ˈkʌlə
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
couleur, teinte, nuance, hue, coloration
Bedeutungen von Colour auf Portugiesisch
couleur
Beispiel:
What is your favorite color?
Quelle est ta couleur préférée ?
The sky is a beautiful blue color.
Le ciel est d'une belle couleur bleue.
Verwendung: informalKontext: Everyday conversations about preferences or descriptions.
Notiz: The word 'couleur' is feminine in French, so it is often used with feminine articles and adjectives.
teinte
Beispiel:
This paint has a light shade of green.
Cette peinture a une teinte de vert clair.
I prefer darker shades of blue.
Je préfère les teintes plus foncées de bleu.
Verwendung: formal/informalKontext: Art, design, and discussions about specific shades or variations of color.
Notiz: Used to refer to a specific tone or shade of a color.
nuance
Beispiel:
There is a subtle nuance of red in this painting.
Il y a une nuance subtile de rouge dans cette peinture.
Understanding the nuances of color can enhance your artwork.
Comprendre les nuances de couleur peut améliorer votre art.
Verwendung: formalKontext: Art criticism, discussions on color theory.
Notiz: Often used to refer to slight differences in color, emphasizing complexity.
hue
Beispiel:
The hue of the sunset is stunning.
La teinte du coucher de soleil est époustouflante.
Different hues can evoke different emotions.
Différentes teintes peuvent évoquer différentes émotions.
Verwendung: formalKontext: Scientific or artistic discussions focusing on the aspects of color.
Notiz: Refers to a pure color, which can be modified by adding white, black, or gray.
coloration
Beispiel:
The coloration of the leaves changes in autumn.
La coloration des feuilles change en automne.
The animal's coloration provides camouflage.
La coloration de l'animal fournit un camouflage.
Verwendung: formalKontext: Biology, environmental science, discussions about natural color patterns.
Notiz: Used to describe the way colors are applied or seen in nature.
Synonyme von Colour
hue
Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Beispiel: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Notiz: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.
shade
Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Beispiel: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Notiz: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.
tint
Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Beispiel: The walls were painted in a soft pink tint.
Notiz: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.
tone
Tone refers to the overall character or quality of a color.
Beispiel: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Notiz: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Colour
In living color
This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Beispiel: The parade was shown on TV in living color.
Notiz: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.
Off-color
When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Beispiel: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Notiz: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.
Technicolor dream
Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Beispiel: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Notiz: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.
With flying colors
To succeed easily and with great distinction or excellence.
Beispiel: She passed the exam with flying colors.
Notiz: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.
True colors
Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Beispiel: When things got tough, he showed his true colors.
Notiz: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.
Color outside the lines
To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Beispiel: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Notiz: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.
Show your true colors
To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Beispiel: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Notiz: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.
Colours alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Technicolor
Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Beispiel: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Notiz:
Technicolor yawn
Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Beispiel: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Notiz: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.
Colorful language
Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Beispiel: He used some colorful language when he found out about the prank.
Notiz:
Color commentary
Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Beispiel: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Notiz:
Color me impressed
Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Beispiel: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Notiz:
Colour - Beispiele
The colour of the sky is blue.
La couleur du ciel est bleue.
She mixed different colours to create a beautiful painting.
Elle a mélangé différentes couleurs pour créer une belle peinture.
The food colouring gave the icing a bright red colour.
Le colorant alimentaire a donné au glaçage une couleur rouge vif.
Grammatik von Colour
Colour - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: colour
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): colours, colour
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): colour
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): coloured
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): colouring
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): colours
Verb, Grundform (Verb, base form): colour
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): colour
Silben, Trennung und Betonung
colour enthält 2 Silben: col • our
Phonetische Transkription: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Die rote Silbe ist betont)
Colour - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
colour: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.