Wörterbuch
Englisch - Portugiesisch (Brasilien)
Cup
kəp
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
tasse, gobelet, coupe, mug
Bedeutungen von Cup auf Portugiesisch
tasse
Beispiel:
I would like a cup of coffee.
Je voudrais une tasse de café.
She drank her tea from a nice cup.
Elle a bu son thé dans une belle tasse.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when referring to a small container typically used for hot beverages.
Notiz: The word 'tasse' is feminine in French, so it takes the article 'une'.
gobelet
Beispiel:
He filled the cup with water.
Il a rempli le gobelet d'eau.
They served drinks in plastic cups.
Ils ont servi des boissons dans des gobelets en plastique.
Verwendung: informalKontext: Used for a disposable or lightweight drinking vessel, often used in casual settings.
Notiz: The word 'gobelet' is masculine in French, so it takes the article 'un'.
coupe
Beispiel:
She won the cup in the tournament.
Elle a gagné la coupe lors du tournoi.
The trophy is a beautiful cup.
Le trophée est une belle coupe.
Verwendung: formalKontext: Used to refer to a trophy or a prize, often in sports or competitions.
Notiz: The word 'coupe' is feminine in French, so it takes the article 'une'.
mug
Beispiel:
I drink my hot chocolate from a big mug.
Je bois mon chocolat chaud dans un grand mug.
This mug is my favorite for tea.
Cette tasse est ma préférée pour le thé.
Verwendung: informalKontext: Used to refer to a larger cup, often with a handle, typically for coffee or tea.
Notiz: The word 'mug' is often used in French as well and is understood in the same context.
Synonyme von Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Beispiel: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Notiz: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Beispiel: He poured some water into a tall glass.
Notiz: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Beispiel: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Notiz: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
Beispiel: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Notiz: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Beispiel: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Notiz: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
Beispiel: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Notiz: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
Beispiel: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Notiz: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Beispiel: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Notiz: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Beispiel: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Notiz: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Beispiel: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Notiz: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Cups alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Beispiel: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Notiz: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Beispiel: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Notiz: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Beispiel: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Notiz: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Beispiel: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Notiz: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Beispiel: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Notiz: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Beispiel: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Notiz: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Beispiel: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Notiz: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Beispiele
The tea is in the cup.
Le thé est dans la tasse.
He won the championship cup.
Il a gagné la coupe de championnat.
Can you please pass me the glass cup?
Peux-tu me passer la tasse en verre, s'il te plaît?
Grammatik von Cup
Cup - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: cup
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): cups, cup
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): cup
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): cupped
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): cupping
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): cups
Verb, Grundform (Verb, base form): cup
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): cup
Silben, Trennung und Betonung
cup enthält 1 Silben: cup
Phonetische Transkription: ˈkəp
cup , ˈkəp (Die rote Silbe ist betont)
Cup - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
cup: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.