Wörterbuch
Englisch - Portugiesisch (Brasilien)

Duty

ˈd(j)udi
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Devoir, Fonction, Obligation, Service, Charge, Rôle

Bedeutungen von Duty auf Portugiesisch

Devoir

Beispiel:
It is my duty to help you.
C'est mon devoir de t'aider.
He feels it is his duty to serve his country.
Il estime que c'est son devoir de servir son pays.
Verwendung: FormalKontext: Used in moral or ethical contexts, obligations, and responsibilities.
Notiz: The term 'devoir' can encompass both moral duties and formal obligations. It is often used in academic, legal, and professional contexts.

Fonction

Beispiel:
As a manager, it is my duty to oversee the team.
En tant que responsable, c'est ma fonction de superviser l'équipe.
His duty is to ensure customer satisfaction.
Sa fonction est d'assurer la satisfaction des clients.
Verwendung: FormalKontext: Used in professional settings to refer to roles and responsibilities.
Notiz: In this context, 'fonction' emphasizes the specific role someone has within an organization.

Obligation

Beispiel:
You have a legal duty to report any suspicious activity.
Vous avez une obligation légale de signaler toute activité suspecte.
It is your duty to pay your taxes.
C'est votre obligation de payer vos impôts.
Verwendung: FormalKontext: Legal or contractual obligations.
Notiz: 'Obligation' emphasizes a requirement that must be fulfilled, often in legal or formal contexts.

Service

Beispiel:
He is on duty tonight at the hospital.
Il est de service ce soir à l'hôpital.
The police officer is on duty.
L'agent de police est de service.
Verwendung: Informal/FormalKontext: Referring to being on duty in a job or role that requires active engagement.
Notiz: This meaning often relates to jobs where individuals are expected to be present and perform their responsibilities.

Charge

Beispiel:
She has a duty to care for the children.
Elle a la charge de s'occuper des enfants.
His duty involves managing the finances.
Sa charge consiste à gérer les finances.
Verwendung: FormalKontext: Referring to responsibilities or tasks assigned to someone.
Notiz: 'Charge' implies a responsibility that requires oversight or management of something.

Rôle

Beispiel:
Every citizen has a duty to vote.
Chaque citoyen a un rôle à jouer en votant.
Her duty as a teacher is to educate her students.
Son rôle en tant qu'enseignante est d'éduquer ses élèves.
Verwendung: FormalKontext: Referring to roles within society or specific contexts.
Notiz: This meaning emphasizes the function or role that contributes to a larger purpose or obligation.

Synonyme von Duty

Responsibility

Responsibility refers to a duty or task that one is required or expected to carry out.
Beispiel: It is my responsibility to ensure the project is completed on time.
Notiz: Responsibility implies a sense of obligation or accountability that duty may not always convey.

Obligation

Obligation refers to a duty or commitment that one is bound to fulfill.
Beispiel: I have an obligation to attend the meeting.
Notiz: Obligation emphasizes a sense of being bound by duty, often due to a moral or legal requirement.

Task

Task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Beispiel: Completing this report is my task for today.
Notiz: Task is a more specific term than duty, focusing on a particular assignment or activity.

Job

Job refers to a specific duty or task that one is responsible for in a particular role or position.
Beispiel: Fixing the broken equipment is his job.
Notiz: Job is often used in a professional or occupational context, indicating a specific duty within a broader scope of responsibilities.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Duty

Call of duty

Refers to a strong sense of responsibility or obligation to do something because it is morally right or expected.
Beispiel: As a firefighter, he felt it was his call of duty to rush into the burning building and save the people trapped inside.
Notiz: The phrase emphasizes a sense of obligation that goes beyond a typical duty or responsibility.

Off duty

Not working or on a break from one's usual work or responsibilities.
Beispiel: The police officer was off duty when he witnessed the accident, but he still stopped to help.
Notiz: Contrasts with being on duty, which means actively engaged in work or responsibilities.

Duty-bound

Feeling obligated or compelled to do something out of a sense of duty or responsibility.
Beispiel: She felt duty-bound to take care of her elderly parents, even though it meant sacrificing some of her personal time.
Notiz: Emphasizes a strong moral or ethical obligation that one feels compelled to fulfill.

Duty calls

Indicates that one's responsibilities or obligations require them to take action, even if they would prefer not to.
Beispiel: I was planning to relax at home, but duty calls, and I have to go back to the office to handle an urgent matter.
Notiz: Suggests a sense of urgency and necessity in fulfilling one's duties.

Duty-free

Refers to goods that are exempt from certain taxes or customs duties, often sold in designated stores at international borders or airports.
Beispiel: We bought some chocolates at the duty-free shop in the airport before our flight.
Notiz: Denotes goods that can be purchased without the usual added taxes or duties when crossing borders.

Shift duty

Refers to a specific period of time during which a person is responsible for carrying out their work or duties.
Beispiel: Nurses work in shifts to ensure that there is always someone on shift duty to attend to patients round the clock.
Notiz: Specifies a particular time frame in which one is assigned to perform their duties.

Duty roster

A schedule or list that outlines the duties, responsibilities, or shifts assigned to individuals within a group or organization.
Beispiel: The manager posted the duty roster for the upcoming week, assigning tasks and shifts to each team member.
Notiz: Focuses on the systematic organization and allocation of duties among a group of people.

Dutys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

On duty

This term is used to indicate that someone is currently working or fulfilling their responsibilities at a particular time.
Beispiel: I can't meet you now, I'm on duty until 6 pm.
Notiz: Unlike 'duty,' which generally refers to one's responsibility or obligation in a broader sense, 'on duty' specifically indicates the current state of working or being responsible.

Dutiful

This term describes someone who performs their duties with care, diligence, and a sense of responsibility.
Beispiel: She is always a dutiful daughter, taking care of her elderly parents.
Notiz: Unlike the general concept of 'duty,' which can be neutral, 'dutiful' implies a positive and conscientious approach to fulfilling responsibilities.

Duty-bound citizen

This phrase refers to an individual who feels a strong sense of obligation to contribute positively to society and fulfill their civic duties.
Beispiel: As a duty-bound citizen, he regularly volunteers at the local shelter to help those in need.
Notiz: By adding 'citizen' to 'duty-bound,' the focus shifts from personal responsibilities to broader societal obligations and civic duties.

Duty - Beispiele

The sheriff has a duty to investigate.
Le shérif a le devoir d'enquêter.
I'm off duty, you know.
Je suis hors service, tu sais.
I did those things because they're my duty.
J'ai fait ces choses parce que c'est mon devoir.

Grammatik von Duty

Duty - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: duty
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): duties, duty
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): duty
Silben, Trennung und Betonung
Duty enthält 2 Silben: du • ty
Phonetische Transkription: ˈdü-tē
du ty , ˈdü (Die rote Silbe ist betont)

Duty - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Duty: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.