Wörterbuch
Englisch - Portugiesisch (Brasilien)
Sit
sɪt
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
s'asseoir, être assis, siéger, s'installer, pousser un soupir
Bedeutungen von Sit auf Portugiesisch
s'asseoir
Beispiel:
Please sit down.
Veuillez vous asseoir.
He sat on the chair.
Il s'est assis sur la chaise.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of resting on a chair or surface.
Notiz: The reflexive form 's'asseoir' is commonly used in French for this action.
être assis
Beispiel:
They are sitting in the garden.
Ils sont assis dans le jardin.
She was sitting quietly.
Elle était assise silencieusement.
Verwendung: informalKontext: Describes the state of being seated.
Notiz: This phrase emphasizes the state rather than the action of sitting down.
siéger
Beispiel:
The committee meets to sit.
Le comité se réunit pour siéger.
The council will sit next week.
Le conseil siègera la semaine prochaine.
Verwendung: formalKontext: Used in a more official or formal context, particularly related to meetings or assemblies.
Notiz: Often used in legal or governmental contexts.
s'installer
Beispiel:
They sat down comfortably.
Ils se sont installés confortablement.
She sat herself by the window.
Elle s'est installée près de la fenêtre.
Verwendung: informalKontext: Refers to the act of settling down in a place, often implying comfort.
Notiz: This term can also imply preparing to stay for a while.
pousser un soupir
Beispiel:
He sat down with a sigh.
Il s'est assis avec un soupir.
After a long day, she sat down and sighed.
Après une longue journée, elle s'est assise et a soupiré.
Verwendung: informalKontext: Used poetically or emotionally, often to express relief or exhaustion.
Notiz: This usage adds an emotional dimension to the act of sitting.
Synonyme von Sit
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Beispiel: Please sit down and make yourself comfortable.
Notiz: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Beispiel: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Notiz: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Beispiel: Please be seated as the performance is about to begin.
Notiz: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Beispiel: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Notiz: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Beispiel: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Notiz: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Sit
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Beispiel: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Notiz: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Beispiel: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Notiz: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Beispiel: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Notiz: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Beispiel: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Notiz: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Beispiel: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Notiz: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Beispiel: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Notiz: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Sits alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Beispiel: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Notiz: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Beispiel: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Notiz: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Beispiel: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Notiz: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Beispiele
She sat down on the couch.
Elle s'est assise sur le canapé.
Please take a seat.
Veuillez prendre un siège.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
L'oiseau s'est installé sur la branche et y est resté tranquillement.
Grammatik von Sit
Sit - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: sit
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): sat
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): sat
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): sitting
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): sits
Verb, Grundform (Verb, base form): sit
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): sit
Silben, Trennung und Betonung
sit enthält 1 Silben: sit
Phonetische Transkription: ˈsit
sit , ˈsit (Die rote Silbe ist betont)
Sit - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
sit: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.