Wörterbuch
Englisch - Rumänisch
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
argument, raționament, dispută, argumentație
Bedeutungen von Argument auf Rumänisch
argument
Beispiel:
They had a heated argument about politics.
Au avut o dispută aprinsă despre politică.
Their argument was based on solid evidence.
Argumentul lor se baza pe dovezi solide.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions or debates, often when there is a disagreement.
Notiz: In Romanian, 'argument' can refer to a dispute or a reason given to support a claim.
raționament
Beispiel:
His argument was logical and well-structured.
Raționamentul său a fost logic și bine structurat.
You need to provide a strong argument to convince them.
Trebuie să oferi un raționament solid pentru a-i convinge.
Verwendung: formalKontext: Used in academic or logical discussions where reasoning is involved.
Notiz: This meaning emphasizes the logical reasoning aspect of an argument.
dispută
Beispiel:
Their argument turned into a full-blown dispute.
Disputa lor s-a transformat într-o ceartă totală.
The argument escalated quickly.
Disputa a escaladat rapid.
Verwendung: informalKontext: Commonly used in everyday conversations to describe conflicts or disagreements.
Notiz: This term can imply a more intense and possibly emotional disagreement.
argumentație
Beispiel:
The argumentation in her essay was compelling.
Argumentația din eseul ei a fost convingătoare.
He used strong argumentation to support his thesis.
A folosit o argumentație puternică pentru a-și susține teza.
Verwendung: formalKontext: Typically used in academic contexts, especially in writing and debates.
Notiz: This refers specifically to the process of constructing and presenting arguments.
Synonyme von Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Beispiel: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Notiz: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Beispiel: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Notiz: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Beispiel: The article sparked a controversy among readers.
Notiz: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Beispiel: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Notiz: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Beispiel: They had an argument about politics last night.
Notiz:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Beispiel: She made a compelling argument for her proposal.
Notiz: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Beispiel: Let's settle this argument once and for all.
Notiz:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Beispiel: The argument over the budget lasted for hours.
Notiz:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Beispiel: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Notiz:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Beispiel: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Notiz:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Beispiel: He argued with his brother over who should do the dishes.
Notiz:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Beispiel: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Notiz:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Beispiel: The article outlined several arguments against the new policy.
Notiz:
Arguments alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Beispiel: They were constantly bickering about the smallest things.
Notiz: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Beispiel: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Notiz: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Beispiel: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Notiz: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Beispiel: They had a row about where to go on vacation.
Notiz: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Beispiel: They had a tiff over what movie to watch.
Notiz: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Beispiel: She clashed with her boss over the new project's direction.
Notiz: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Beispiele
The lawyer presented a strong argument in court.
Avocatul a prezentat un argument puternic în instanță.
We had a heated argument about politics.
Am avut un argument aprins despre politică.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Îmi poți da un argument bun pentru care ar trebui să cumpăr acest produs?
Grammatik von Argument
Argument - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): arguments, argument
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): argument
Silben, Trennung und Betonung
argument enthält 3 Silben: ar • gu • ment
Phonetische Transkription: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Die rote Silbe ist betont)
Argument - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
argument: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.