Wörterbuch
Englisch - Rumänisch

Form

fɔrm
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

formă, formular, formare, formare (a unei echipe), formă de adresare

Bedeutungen von Form auf Rumänisch

formă

Beispiel:
The sculpture has an interesting form.
Sculptura are o formă interesantă.
She has a unique form of expression.
Ea are o formă unică de exprimare.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in art, design, and general descriptions of shape or structure.
Notiz: This meaning refers to the physical shape or outline of an object.

formular

Beispiel:
Please fill out this form.
Vă rog să completați acest formular.
The application form is due tomorrow.
Formularul de aplicare trebuie predat mâine.
Verwendung: formalKontext: Used in administrative or official contexts where information is required.
Notiz: This refers to a document with spaces for information to be filled in.

formare

Beispiel:
The training program focuses on the formare of skills.
Programul de formare se concentrează pe dezvoltarea abilităților.
Education is crucial for the formare of a person's character.
Educația este esențială pentru formarea caracterului unei persoane.
Verwendung: formalKontext: Used in educational or developmental contexts.
Notiz: This refers to the process of development or training.

formare (a unei echipe)

Beispiel:
The formare of the team took several months.
Formarea echipei a durat câteva luni.
They are in the process of formare a new committee.
Ei sunt în procesul de formare a unui nou comitet.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in organizational contexts, such as teams or committees.
Notiz: This refers to the establishment or creation of a group or team.

formă de adresare

Beispiel:
In this letter, the formă de adresare is very polite.
În această scrisoare, forma de adresare este foarte politicos.
Different cultures have different forme de adresare.
Culturile diferite au forme de adresare diferite.
Verwendung: formalKontext: Used in communication, particularly in writing.
Notiz: This refers to the way in which someone addresses another person, often reflecting respect or familiarity.

Synonyme von Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Beispiel: She molded the clay into a heart shape.
Notiz:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Beispiel: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Notiz: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Beispiel: Please submit your report in PDF format.
Notiz: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Beispiel: The configuration of the new software allows for greater customization.
Notiz: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Beispiel: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Notiz: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Beispiel: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Notiz: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Beispiel: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Notiz: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Beispiel: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Notiz: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Beispiel: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Notiz: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Beispiel: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Notiz: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Beispiel: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Notiz: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Forms alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Beispiel: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Notiz: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Beispiel: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Notiz: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Beispiel: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Notiz: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Beispiel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Notiz: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Beispiel: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Notiz: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Beispiele

The artist created a beautiful form out of clay.
Artistul a creat o formă frumoasă din lut.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Corpul gimnastei era într-o formă perfectă în timpul competiției.
Please fill out this form with your personal information.
Vă rugăm să completați acest formular cu informațiile dumneavoastră personale.

Grammatik von Form

Form - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: form
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): forms, form
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): form
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): formed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): forming
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): forms
Verb, Grundform (Verb, base form): form
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): form
Silben, Trennung und Betonung
form enthält 1 Silben: form
Phonetische Transkription: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Die rote Silbe ist betont)

Form - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
form: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.