Wörterbuch
Englisch - Rumänisch
Introduce
ˌɪntrəˈd(j)us
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
a prezenta, a face cunoscut, a iniția, a introduce
Bedeutungen von Introduce auf Rumänisch
a prezenta
Beispiel:
Let me introduce you to my friend.
Permite-mi să te prezint prietenului meu.
She introduced her partner to her family.
Ea și-a prezentat partenerul familiei sale.
Verwendung: informalKontext: Used when presenting someone to another person, often in social situations.
Notiz: This is the most common meaning and is used in both casual and formal settings.
a face cunoscut
Beispiel:
The speaker introduced a new concept during the lecture.
Vorbitul a făcut cunoscut un nou concept în timpul prelegerii.
The company introduced a new product last month.
Compania a făcut cunoscut un nou produs luna trecută.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or academic contexts when presenting new ideas or products.
Notiz: This meaning focuses on the act of making something known or familiar.
a iniția
Beispiel:
They introduced a new policy to improve workplace safety.
Ei au inițiat o nouă politică pentru a îmbunătăți siguranța la locul de muncă.
The organization introduced a program to support local artists.
Organizația a inițiat un program pentru a sprijini artiștii locali.
Verwendung: formalKontext: Used when starting or implementing new initiatives or programs.
Notiz: This meaning implies a more proactive approach to bringing something into existence.
a introduce
Beispiel:
Please introduce the topic in your presentation.
Te rog să introduci subiectul în prezentarea ta.
The report introduced several key findings.
Raportul a introdus mai multe constatări cheie.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both casual and professional contexts when referring to the act of adding or starting a discussion on a topic.
Notiz: This meaning is often used in writing or presentations.
Synonyme von Introduce
present
To present someone is to formally introduce them to others.
Beispiel: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Notiz: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.
acquaint
To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Beispiel: Let me acquaint you with the rules of the game.
Notiz: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.
bring in
To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Beispiel: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Notiz: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.
usher in
To usher in is to introduce something new or different.
Beispiel: The new policy will usher in significant changes for the company.
Notiz: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Introduce
Introduce oneself
To give information about oneself to someone for the first time.
Beispiel: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Notiz: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.
Introduce someone to someone else
To make two people acquainted with each other for the first time.
Beispiel: Let me introduce you to my friend, John.
Notiz: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.
Introduce a topic
To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Beispiel: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Notiz: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.
Introduce a new concept
To present a novel idea or theory for the first time.
Beispiel: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Notiz: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.
Introduce a law/policy
To propose or implement a new regulation or rule.
Beispiel: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Notiz: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.
Introduce someone to something
To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Beispiel: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Notiz: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.
Introduce a character in a story
To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Beispiel: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Notiz: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.
Introduces alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Drop a line
To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Beispiel: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Notiz: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.
Break the ice
To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Beispiel: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Notiz: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.
Put a face to the name
To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Beispiel: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Notiz: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.
Get acquainted
To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Beispiel: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Notiz: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.
Make the rounds
To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Beispiel: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Notiz: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.
Put on each other's radar
To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Beispiel: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Notiz: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.
Give a heads-up
To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Beispiel: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Notiz: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.
Introduce - Beispiele
Introduce yourself to the new colleagues.
Prezintă-te colegilor noi.
Let me introduce you to my friend.
Permite-mi să te prezint prietenului meu.
The introduction of the new product was a success.
Introducerea noului produs a fost un succes.
Grammatik von Introduce
Introduce - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: introduce
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): introduced
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): introducing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): introduces
Verb, Grundform (Verb, base form): introduce
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Silben, Trennung und Betonung
introduce enthält 3 Silben: in • tro • duce
Phonetische Transkription: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Die rote Silbe ist betont)
Introduce - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
introduce: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.