Wörterbuch
Englisch - Rumänisch
Involve
ɪnˈvɑlv
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
a implica, a angaja, a include, a atrage, a fi implicat
Bedeutungen von Involve auf Rumänisch
a implica
Beispiel:
This project will involve many people.
Acest proiect va implica multe persoane.
We need to involve everyone in the decision-making process.
Trebuie să implicăm pe toată lumea în procesul de luare a deciziilor.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or serious conversations, especially in planning or teamwork.
Notiz: Commonly used when discussing projects, tasks, or responsibilities.
a angaja
Beispiel:
The job will involve traveling to different countries.
Locul de muncă va angaja călătorii în diferite țări.
Her role involves a lot of communication.
Rolul ei angajează multă comunicare.
Verwendung: formalKontext: Typically used in job descriptions or when detailing responsibilities.
Notiz: This usage emphasizes the active participation or engagement in an activity.
a include
Beispiel:
The program involves several workshops.
Programul include mai multe ateliere.
The package involves additional features.
Pachetul include caracteristici suplimentare.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in various contexts, including products, services, and events.
Notiz: This meaning highlights the inclusion of elements or components.
a atrage
Beispiel:
This situation could involve legal issues.
Această situație ar putea atrage probleme legale.
The discussion may involve conflicts.
Discuția poate atrage conflicte.
Verwendung: formalKontext: Often used in discussions about potential consequences or complications.
Notiz: This usage suggests that something may lead to or result in a particular situation.
a fi implicat
Beispiel:
He is involved in charity work.
El este implicat în activități de caritate.
She is involved with the local community.
Ea este implicată în comunitatea locală.
Verwendung: informalKontext: Used in casual conversations about personal activities or commitments.
Notiz: This meaning indicates personal engagement or participation in activities.
Synonyme von Involve
include
To contain as part of a whole or group.
Beispiel: The package includes a free gift.
Notiz: Similar to 'involve' but often used when referring to adding something as part of a larger set or collection.
encompass
To include comprehensively or cover a wide range.
Beispiel: The project will encompass various aspects of marketing and sales.
Notiz: Emphasizes a broader scope or range of things being included compared to 'involve.'
entail
To involve as a necessary part or consequence.
Beispiel: Completing the assignment will entail conducting research and writing a report.
Notiz: Focuses on something that is necessary or required as a part of the process or outcome.
require
To need or demand as necessary.
Beispiel: The job will require strong communication skills.
Notiz: Highlights the necessity or obligation for something to be done or possessed in order to be involved.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Involve
get involved
To participate or engage in a particular activity or situation.
Beispiel: She decided to get involved in the community project to help those in need.
Notiz: The phrase 'get involved' is more specific in indicating active participation compared to just 'involve.'
involve oneself in
To actively engage or participate in a particular task or situation.
Beispiel: He always involves himself in the details of every project he works on.
Notiz: This phrase emphasizes personal engagement and active involvement.
be involved in
To take part in or be connected with a particular activity or group.
Beispiel: She is involved in several charitable organizations in her community.
Notiz: It indicates a connection or participation without specifying the level of involvement.
deeply involved
To be heavily engaged or committed to a task or project.
Beispiel: The team was deeply involved in the research project, dedicating long hours to it.
Notiz: This phrase highlights a high level of commitment or engagement in comparison to just 'involve.'
involve in
To require or entail participation in a particular action or process.
Beispiel: The new policy will involve changes in the way we conduct our business.
Notiz: This phrase suggests being required to participate in something rather than choosing to do so.
involve with
To associate or engage with a particular group or activity.
Beispiel: He got involved with a group of artists and started exploring his creative side.
Notiz: It implies forming a connection or relationship with a specific group or activity.
involve oneself with
To engage or associate oneself with a cause, group, or activity.
Beispiel: She decided to involve herself with the local environmental organization to help protect the wildlife.
Notiz: This phrase emphasizes personal engagement and commitment to a cause or group.
Involves alltägliche (Slang-)Ausdrücke
get in on (something)
To participate or become involved in an activity or plan.
Beispiel: Hey, are you going to get in on the plan for the weekend getaway?
Notiz: This slang term implies actively participating or joining a situation or activity.
in the loop
To be informed or included in important information or communication.
Beispiel: Make sure to keep me in the loop about the project developments.
Notiz: It implies being aware and knowledgeable about ongoing events or updates.
get wrapped up in
To become involved in a situation, typically against one's intentions.
Beispiel: I didn't mean to get wrapped up in all the drama at work.
Notiz: It suggests unintentionally becoming involved in a situation or getting caught up in it.
mix up in
To be involved in or associated with a problematic or troublesome situation.
Beispiel: He always seems to get mixed up in arguments with his coworkers.
Notiz: It conveys a sense of being entangled or entwined in conflicts or issues.
take part in
To participate or engage in an activity or event.
Beispiel: I'm planning to take part in the charity event next month.
Notiz: It emphasizes actively engaging in an event or activity, often implying a voluntary action.
dive into
To enthusiastically become involved in something, often without hesitation.
Beispiel: She decided to dive into the new project headfirst.
Notiz: This slang term emphasizes a quick and eager involvement in a task or project.
embroil in
To become deeply involved in a conflict or complicated situation.
Beispiel: The company found itself embroiled in a legal dispute over the copyright.
Notiz: It signifies being intricately and deeply entangled in a complex or troublesome matter.
Involve - Beispiele
The project will involve a lot of research.
Proiectul va implica multă cercetare.
The accident involved three cars.
Accidentul a implicat trei mașini.
I don't want to involve myself in their argument.
Nu vreau să mă implic în disputa lor.
Grammatik von Involve
Involve - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: involve
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): involved
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): involving
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): involves
Verb, Grundform (Verb, base form): involve
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): involve
Silben, Trennung und Betonung
involve enthält 2 Silben: in • volve
Phonetische Transkription: in-ˈvälv
in volve , in ˈvälv (Die rote Silbe ist betont)
Involve - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
involve: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.