Wörterbuch
Englisch - Rumänisch
Kind
kaɪnd
Extrem Häufig
300 - 400
300 - 400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
bun, amabil, tip, fel, gentil, binevoitor, blând
Bedeutungen von Kind auf Rumänisch
bun, amabil
Beispiel:
She is a kind person.
Ea este o persoană bună.
He helped me in a very kind way.
El m-a ajutat într-un mod foarte amabil.
Verwendung: informalKontext: Describing someone's character or behavior.
Notiz: This meaning emphasizes warmth and friendliness.
tip, fel
Beispiel:
What kind of music do you like?
Ce fel de muzică îți place?
There are many kinds of fruits in the market.
Există multe tipuri de fructe pe piață.
Verwendung: informalKontext: Classifying or categorizing items.
Notiz: This usage is often related to types or categories.
gentil, binevoitor
Beispiel:
It was kind of you to invite me.
A fost gentil din partea ta să mă inviți.
She gave me a kind smile.
Mi-a oferit un zâmbet binevoitor.
Verwendung: formal/informalKontext: Expressing gratitude or appreciation.
Notiz: This meaning also conveys a sense of politeness.
blând
Beispiel:
He has a kind nature.
El are o natură blândă.
The kind teacher encouraged all her students.
Învățătoarea blândă și-a încurajat toți elevii.
Verwendung: formal/informalKontext: Describing someone's demeanor or personality traits.
Notiz: This usage highlights gentleness and compassion.
Synonyme von Kind
friendly
Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Beispiel: She is known for her friendly and kind demeanor.
Notiz: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.
compassionate
Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Beispiel: The nurse showed great compassion towards the patients.
Notiz: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.
generous
Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Beispiel: He is always generous with his time and resources.
Notiz: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.
benevolent
Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Beispiel: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Notiz: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Kind
Kill them with kindness
This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Beispiel: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Notiz: The phrase emphasizes responding positively to negativity.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Beispiel: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Notiz: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.
In kind
This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Beispiel: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Notiz: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.
Kind gesture
This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Beispiel: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Notiz: The phrase highlights a specific act of kindness.
Act of kindness
This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Beispiel: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Notiz: The phrase emphasizes the action of being kind.
Kind-hearted
This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Beispiel: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Notiz: The phrase describes a person's character or nature.
Kind soul
This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Beispiel: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Notiz: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.
Kinds alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Kinda
Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Beispiel: I'm kinda tired after work.
Notiz: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.
Kinda sorta
Used to express uncertainty or indecisiveness.
Beispiel: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Notiz: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.
Kind of a big deal
Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Beispiel: He thinks he's kind of a big deal around here.
Notiz: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.
Not my kind of thing
Indicates personal preference or taste.
Beispiel: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Notiz: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.
Kind - Beispiele
She is a kind person.
Ea este o persoană amabilă.
What kind of music do you like?
Ce fel de muzică îți place?
He showed great kindness to his neighbor.
El a arătat o mare bunătate față de vecinul său.
Grammatik von Kind
Kind - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: kind
Konjugationen
Adjektiv, Komparativ (Adjective, comparative): kinder
Adjektiv, Superlativ (Adjective, superlative): kindest
Adjektiv (Adjective): kind
Substantiv, Plural (Noun, plural): kinds, kind
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): kind
Silben, Trennung und Betonung
kind enthält 1 Silben: kind
Phonetische Transkription: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (Die rote Silbe ist betont)
Kind - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
kind: 300 - 400 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.