Wörterbuch
Englisch - Rumänisch

Leader

ˈlidər
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

lider, conducător, șef, căpetenie

Bedeutungen von Leader auf Rumänisch

lider

Beispiel:
She is a great leader in our community.
Ea este un mare lider în comunitatea noastră.
The team needs a strong leader to guide them.
Echipa are nevoie de un lider puternic pentru a-i ghida.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe someone who leads a group, organization, or movement.
Notiz: The term 'lider' can be used in both formal and informal contexts, often referring to someone with influence or authority.

conducător

Beispiel:
The conductor of the orchestra is a talented leader.
Conducătorul orchestrei este un lider talentat.
He was a leader in the fight for civil rights.
El a fost un conducător în lupta pentru drepturile civile.
Verwendung: formalKontext: Often used in political or organizational contexts.
Notiz: 'Conducător' can imply a more authoritative role, like a political leader or a director.

șef

Beispiel:
My boss is a great leader.
Șeful meu este un lider grozav.
He was promoted to leader of the project.
A fost promovat la funcția de șef al proiectului.
Verwendung: informalKontext: Commonly used in workplace settings.
Notiz: 'Șef' is more casual and often refers to a direct superior or manager.

căpetenie

Beispiel:
The tribal leader made an important decision.
Căpetenia tribului a luat o decizie importantă.
He was regarded as the leader of the group.
El a fost considerat căpetenia grupului.
Verwendung: formalKontext: Used in historical or cultural contexts, often referring to leaders of tribes or clans.
Notiz: 'Căpetenie' carries a sense of traditional leadership, often associated with historical or cultural significance.

Synonyme von Leader

chief

A chief is a leader or ruler of a group or community.
Beispiel: The chief of the tribe made an important decision.
Notiz: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.

head

A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Beispiel: She is the head of the department and oversees all operations.
Notiz: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.

captain

A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Beispiel: The team captain motivates the players and leads by example.
Notiz: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.

director

A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Beispiel: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Notiz: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Leader

Call the shots

To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Beispiel: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Notiz: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.

Lead by example

To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Beispiel: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Notiz: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.

Follow the leader

To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Beispiel: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Notiz: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.

Take the helm

To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Beispiel: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Notiz: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.

Rise to the occasion

To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Beispiel: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Notiz: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.

Behind every great man, there is a great woman

This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Beispiel: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Notiz: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.

Lead from the front

To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Beispiel: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Notiz: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.

Leaders alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Top dog

This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Beispiel: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Notiz: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.

Head honcho

Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Beispiel: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Notiz: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.

Big cheese

Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Beispiel: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Notiz: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.

Alpha

Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Beispiel: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Notiz: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.

Bigwig

Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Beispiel: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Notiz: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.

Boss man/woman

Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Beispiel: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Notiz: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.

Frontman

Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Beispiel: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Notiz: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.

Leader - Beispiele

The leader of the company made a bold decision.
Liderul companiei a luat o decizie îndrăzneață.
The athlete was the clear leader in the race.
Sportivul a fost liderul clar în cursă.
The team needed a strong leader to guide them.
Echipa avea nevoie de un lider puternic pentru a-i ghida.

Grammatik von Leader

Leader - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: leader
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): leaders
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): leader
Silben, Trennung und Betonung
leader enthält 2 Silben: lead • er
Phonetische Transkription: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Die rote Silbe ist betont)

Leader - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
leader: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.