Wörterbuch
Englisch - Rumänisch

Send

sɛnd
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

a trimite, a expedia, a transmite, a îndrepta, a lansa

Bedeutungen von Send auf Rumänisch

a trimite

Beispiel:
I will send you the report by email.
Îți voi trimite raportul prin email.
Can you send me the details later?
Poți să-mi trimiți detaliile mai târziu?
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both formal and informal communication, especially in written correspondence.
Notiz: This is the most common usage of 'send', referring to the act of dispatching something to someone.

a expedia

Beispiel:
We need to send the package today.
Trebuie să expediam pachetul astăzi.
She sent a letter to her friend.
Ea a expediat o scrisoare prietenei ei.
Verwendung: formalKontext: Typically used in the context of shipping or mailing physical items.
Notiz: Often used in formal contexts, particularly related to logistics or postal services.

a transmite

Beispiel:
Please send my regards to your family.
Te rog să transmiți salutările mele familiei tale.
He sent a message through social media.
El a transmis un mesaj prin rețelele sociale.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when conveying messages, feelings, or greetings.
Notiz: This meaning emphasizes the act of conveying rather than the physical act of sending.

a îndrepta

Beispiel:
The teacher sent the students to the library.
Profesorul a îndreptat studenții spre bibliotecă.
She sent him to get groceries.
Ea l-a trimis să cumpere alimente.
Verwendung: informalKontext: Commonly used in everyday situations where someone is directed to go somewhere.
Notiz: This usage implies directing someone to perform a task or go to a place.

a lansa

Beispiel:
They sent the new product to market.
Ei au lansat noul produs pe piață.
The company sent out a new advertisement.
Compania a lansat o nouă reclamă.
Verwendung: formalKontext: Used in business or marketing contexts.
Notiz: This meaning relates to launching campaigns or products rather than physical items.

Synonyme von Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Beispiel: She dispatched the package to its destination.
Notiz: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Beispiel: The radio tower can transmit signals over long distances.
Notiz: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Beispiel: Please forward the email to the appropriate department.
Notiz: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Beispiel: The company ships products to customers worldwide.
Notiz: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Beispiel: He sent off his application for the job yesterday.
Notiz: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Beispiel: The company sends out a newsletter every month.
Notiz: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Beispiel: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Notiz: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Beispiel: Please send in your feedback by the end of the week.
Notiz: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Beispiel: She sent off for a free sample of the new product.
Notiz: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Beispiel: His behavior sent up red flags for the teacher.
Notiz: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Beispiel: The boss sent away the employee for his misconduct.
Notiz: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Sends alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Beispiel: Just send me a message when you're ready to leave.
Notiz:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Beispiel: If he keeps bothering you, just send him packing.
Notiz: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Beispiel: The creepy music sent shivers down my spine.
Notiz: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Beispiel: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Notiz: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Beispiel: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Notiz: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Beispiel: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Notiz: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Beispiel: That ghost story sent a chill down my spine.
Notiz: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Beispiele

I will send you the package tomorrow.
Îți voi trimite pachetul mâine.
Can you send me the document via email?
Poți să-mi trimiți documentul prin email?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Ea trimite întotdeauna cărți poștale prietenilor ei când călătorește.

Grammatik von Send

Send - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: send
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): sent
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): sent
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): sending
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): sends
Verb, Grundform (Verb, base form): send
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): send
Silben, Trennung und Betonung
send enthält 1 Silben: send
Phonetische Transkription: ˈsend
send , ˈsend (Die rote Silbe ist betont)

Send - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
send: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.