Wörterbuch
Englisch - Rumänisch

Serious

ˈsɪriəs
Extrem Häufig
800 - 900
800 - 900
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

serios, grav, aprig, profund

Bedeutungen von Serious auf Rumänisch

serios

Beispiel:
He is a serious person.
El este o persoană serioasă.
This is a serious issue.
Aceasta este o problemă serioasă.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe a person’s demeanor or the gravity of a situation.
Notiz: In Romanian, 'serios' can describe both people and situations that require careful consideration.

grav

Beispiel:
The accident caused serious injuries.
Accidentul a cauzat răni grave.
He is in serious trouble.
El este într-o situație gravă.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in contexts that involve danger or significant consequences.
Notiz: 'Grav' often emphasizes the severity of a situation or condition.

aprig

Beispiel:
She had a serious expression on her face.
Ea avea o expresie aprigă pe față.
He spoke in a serious tone.
El a vorbit într-un ton aprig.
Verwendung: formal/informalKontext: Used to describe a person's expression or tone that indicates seriousness.
Notiz: 'Aprig' can imply intensity or sternness in demeanor.

profund

Beispiel:
He made a serious commitment.
El a făcut un angajament profund.
This is a serious matter that needs attention.
Aceasta este o chestiune profundă care necesită atenție.
Verwendung: formalKontext: Used in contexts that imply depth or significant importance.
Notiz: 'Profund' often relates to emotional or intellectual seriousness.

Synonyme von Serious

grave

Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Beispiel: The situation is grave and requires immediate attention.
Notiz: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.

earnest

Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Beispiel: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Notiz: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.

solemn

Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Beispiel: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Notiz: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.

severe

Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Beispiel: The company faces severe financial challenges.
Notiz: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Serious

dead serious

To be completely serious or earnest about something.
Beispiel: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Notiz: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.

serious business

Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Beispiel: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Notiz: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.

take something seriously

To consider something as important and deserving attention or effort.
Beispiel: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Notiz: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.

get serious

To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Beispiel: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Notiz: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.

a serious contender

Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Beispiel: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Notiz: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.

in all seriousness

To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Beispiel: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Notiz: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.

serious as a heart attack

Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Beispiel: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Notiz: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.

get down to serious business

To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Beispiel: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Notiz: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.

serious about (something)

To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Beispiel: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Notiz: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.

Seriouss alltägliche (Slang-)Ausdrücke

deadly serious

To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Beispiel: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Notiz: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.

real talk

Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Beispiel: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Notiz: Adds a conversational and informal tone to serious statements.

no joke

Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Beispiel: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Notiz: Implies a seriousness that should not be underestimated.

on the real

Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Beispiel: On the real, I think you should consider starting your own business.
Notiz: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.

all business

Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Beispiel: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Notiz: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.

Serious - Beispiele

Serious problems require serious solutions.
Problemele serioase necesită soluții serioase.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Aceasta este o chestiune serioasă care trebuie abordată imediat.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Este important să iei în serios locul tău de muncă dacă vrei să reușești.

Grammatik von Serious

Serious - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: serious
Konjugationen
Adjektiv (Adjective): serious
Silben, Trennung und Betonung
serious enthält 3 Silben: se • ri • ous
Phonetische Transkription: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Die rote Silbe ist betont)

Serious - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
serious: 800 - 900 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.