Wörterbuch
Englisch - Russisch
Boy
bɔɪ
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
мальчик, парень, боец, мужчина
Bedeutungen von Boy auf Russisch
мальчик
Beispiel:
The boy is playing in the park.
Мальчик играет в парке.
I have a little boy.
У меня есть маленький мальчик.
Verwendung: informalKontext: Used to refer to a young male child, typically under the age of 18.
Notiz: Commonly used in everyday conversation. 'Мальчик' is the most direct translation for 'boy' in the context of children.
парень
Beispiel:
He is a nice boy.
Он хороший парень.
That boy is my friend.
Тот парень мой друг.
Verwendung: informalKontext: Used to refer to a young man or teenager, typically between the ages of 18 and 25.
Notiz: 'Парень' can sometimes imply a slightly older age range compared to 'мальчик'. It's also used in a friendly manner.
боец
Beispiel:
He is a brave boy in battle.
Он смелый боец в бою.
The boy fought valiantly.
Мальчик сражался доблестно.
Verwendung: formalKontext: Used in a more heroic context, often in literature or stories.
Notiz: This meaning is context-dependent and less common in everyday conversation.
мужчина
Beispiel:
He has grown into a fine boy.
Он стал хорошим мужчиной.
That boy will be a great man someday.
Этот мальчик станет великим мужчиной.
Verwendung: formalKontext: Used when referring to an adult male, often in a more respectful or serious context.
Notiz: While 'мужчина' translates to 'man', it can be used to indicate maturity from the perspective of the speaker.
Synonyme von Boy
lad
A lad is a boy or young man, often used informally.
Beispiel: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Notiz: Lad is a more informal term compared to boy.
youth
Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Beispiel: The youth participated in the community service project.
Notiz: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.
child
Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Beispiel: The child played happily in the park.
Notiz: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.
son
Son refers to a male child in relation to their parents.
Beispiel: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Notiz: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Boy
Boy next door
Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Beispiel: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Notiz: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.
Mama's boy
Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Beispiel: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Notiz: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.
All-American boy
Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Beispiel: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Notiz: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.
Boy wonder
Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Beispiel: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Notiz: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.
Old boy network
Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Beispiel: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Notiz: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.
Boy meets girl
Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Beispiel: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Notiz: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.
Big boy pants
Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Beispiel: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Notiz: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.
Boys alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Boy toy
Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Beispiel: She's always seen with a different boy toy every week.
Notiz: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.
Bad boy
Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Beispiel: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Notiz: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.
Boy band
Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Beispiel: The new boy band is taking the music scene by storm.
Notiz: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.
Toy boy
Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Beispiel: She's dating a much younger toy boy these days.
Notiz: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'
Homeboy
Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Beispiel: He's my homeboy from back in the day.
Notiz: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'
Boyfriend
Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Beispiel: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Notiz: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.
Boy - Beispiele
The boy is playing with his toy car.
Мальчик играет со своей игрушечной машинкой.
The young man is very talented.
Молодой человек очень талантлив.
The kid is running around in the park.
Ребёнок бегает по парку.
Grammatik von Boy
Boy - Eigenname (Proper noun) / Eigenname, Singular (Proper noun, singular)
Lemma: boy
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): boys
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): boy
Silben, Trennung und Betonung
boy enthält 1 Silben: boy
Phonetische Transkription: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (Die rote Silbe ist betont)
Boy - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
boy: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.