Wörterbuch
Englisch - Russisch

Softly

ˈsɔf(t)li
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

мягко, тихо, нежно, плавно

Bedeutungen von Softly auf Russisch

мягко

Beispiel:
She spoke softly to the baby.
Она говорила мягко с малышом.
The wind blew softly through the trees.
Ветер мягко дул сквозь деревья.
Verwendung: informalKontext: Used to describe gentle or tender actions or speech.
Notiz: Often used to convey a sense of calm or gentleness.

тихо

Beispiel:
Please speak softly in the library.
Пожалуйста, говорите тихо в библиотеке.
He whispered softly so as not to disturb anyone.
Он прошептал тихо, чтобы не побеспокоить никого.
Verwendung: formal/informalKontext: Describes low volume or quietness in speech or sounds.
Notiz: Can also relate to environments or situations requiring low noise levels.

нежно

Beispiel:
She caressed the kitten softly.
Она нежно погладила котенка.
He held her hand softly, showing his affection.
Он нежно держал её за руку, показывая свою привязанность.
Verwendung: informalKontext: Used when describing gentle physical touch or emotional expressions.
Notiz: Conveys a sense of tenderness and affection in relationships.

плавно

Beispiel:
The dancer moved softly across the stage.
Танцовщица плавно двигалась по сцене.
The water flowed softly over the rocks.
Вода мягко текла по камням.
Verwendung: informalKontext: Describes smooth or fluid movements.
Notiz: Often used in artistic contexts, such as dance or music.

Synonyme von Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Beispiel: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Notiz: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Beispiel: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Notiz: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Beispiel: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Notiz: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Beispiel: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Notiz: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Beispiel: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Notiz: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Beispiel: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Notiz: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Beispiel: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Notiz: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Beispiel: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Notiz: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Beispiel: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Notiz: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Beispiel: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Notiz: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Beispiel: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Notiz: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Softlys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Beispiel: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Notiz: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Beispiel: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Notiz: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Beispiel: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Notiz: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Beispiel: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Notiz: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Beispiel: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Notiz: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Beispiele

She spoke softly to the baby.
Она мягко говорила с малышом.
The music played softly in the background.
Музыка играла тихо на фоне.
He touched her face softly.
Он мягко коснулся её лица.

Grammatik von Softly

Softly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: softly
Konjugationen
Adverb (Adverb): softly
Silben, Trennung und Betonung
softly enthält 1 Silben: soft
Phonetische Transkription: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Die rote Silbe ist betont)

Softly - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
softly: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.