Wörterbuch
Englisch - Schwedisch

Ensure

ɪnˈʃʊr
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

säkerställa, garantera, trygga, försäkra

Bedeutungen von Ensure auf Schwedisch

säkerställa

Beispiel:
We need to ensure that everyone is safe.
Vi måste säkerställa att alla är säkra.
The manager wants to ensure the project is completed on time.
Chefen vill säkerställa att projektet blir färdigt i tid.
Verwendung: formalKontext: Used in professional or serious situations where confirmation or safety is needed.
Notiz: This is the most common translation and is used in various contexts, such as business or safety.

garantera

Beispiel:
We guarantee that our products are of the highest quality.
Vi garanterar att våra produkter är av högsta kvalitet.
The policy ensures your investment is protected.
Policyn garanterar att din investering är skyddad.
Verwendung: formalKontext: Often used in legal or contractual terms where a promise or commitment is made.
Notiz: This term emphasizes a strong assurance or promise, commonly seen in marketing and legal documents.

trygga

Beispiel:
We must ensure the children’s safety.
Vi måste trygga barnens säkerhet.
The new measures will ensure a stable environment.
De nya åtgärderna kommer att trygga en stabil miljö.
Verwendung: formalKontext: Used when referring to the protection or security of people or things.
Notiz: This word is less common than 'säkerställa' but is often used in contexts related to safety and security.

försäkra

Beispiel:
I want to ensure you that everything will be alright.
Jag vill försäkra dig om att allt kommer att bli bra.
Can you ensure me that you will attend the meeting?
Kan du försäkra mig om att du kommer att delta i mötet?
Verwendung: informalKontext: Used in everyday conversation to express reassurance or confirmation.
Notiz: This term is more about providing reassurance than ensuring something in a strict sense.

Synonyme von Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Beispiel: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Notiz: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Beispiel: Make sure to lock the door before leaving.
Notiz: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Beispiel: We guarantee that our products are of the highest quality.
Notiz: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Beispiel: I assure you that the project will be completed on time.
Notiz: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Beispiel: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Notiz: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Beispiel: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Notiz: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Beispiel: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Notiz: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Beispiel: I always double-check my work to avoid errors.
Notiz: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Ensures alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Beispiel: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Notiz: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Beispiel: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Notiz: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Beispiel: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Notiz: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Beispiel: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Notiz: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Beispiele

Ensure that you have enough food for the party.
Se till att du har tillräckligt med mat för festen.
The company ensures the quality of their products.
Företaget säkerställer kvaliteten på sina produkter.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Jag vill säkerställa att alla är på samma sida.

Grammatik von Ensure

Ensure - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: ensure
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): ensured
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verb, Grundform (Verb, base form): ensure
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Silben, Trennung und Betonung
ensure enthält 2 Silben: en • sure
Phonetische Transkription: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Die rote Silbe ist betont)

Ensure - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.