Wörterbuch
Englisch - Schwedisch
Movement
ˈmuvmənt
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
rörelse, förflyttning, gest, akt
Bedeutungen von Movement auf Schwedisch
rörelse
Beispiel:
The movement of the dancers was mesmerizing.
Dansarnas rörelse var hypnotiserande.
There is a movement towards more sustainable practices.
Det finns en rörelse mot mer hållbara metoder.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in both artistic and social contexts to describe physical or metaphorical motion.
Notiz: In Swedish, 'rörelse' can refer to both physical movement and broader movements in society, like social movements.
förflyttning
Beispiel:
The quick movement of the car startled me.
Den snabba förflyttningen av bilen skrämde mig.
His sudden movement caught everyone's attention.
Hans plötsliga förflyttning fångade allas uppmärksamhet.
Verwendung: formal/informalKontext: Often used in contexts where movement is more about displacement or shifting position.
Notiz: 'Förflyttning' emphasizes the act of moving from one place to another.
gest
Beispiel:
He made a movement with his hand to signal us.
Han gjorde en gest med handen för att signalera till oss.
Her movement was graceful and elegant.
Hennes gest var graciös och elegant.
Verwendung: informalKontext: Used to describe actions or gestures, particularly in communication.
Notiz: 'Gest' can also imply a symbolic action, not just a physical motion.
akt
Beispiel:
This movement is part of a larger act for change.
Denna rörelse är en del av ett större akt för förändring.
The movement of the play was captivating.
Aktens rörelse i pjäsen var fängslande.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in theatrical or artistic contexts to describe a segment or part of a performance.
Notiz: 'Akt' emphasizes a specific segment, often in a more structured or formal setting.
Synonyme von Movement
motion
Motion refers to a change in position or location.
Beispiel: The motion of the waves was mesmerizing.
Notiz: Similar to movement but may emphasize the action of moving.
activity
Activity refers to a specific action or series of actions.
Beispiel: There was a lot of activity in the market today.
Notiz: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.
action
Action refers to something done or performed.
Beispiel: The protesters demanded action from the government.
Notiz: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.
progress
Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Beispiel: We are making progress in our research.
Notiz: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.
shift
Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Beispiel: There has been a shift in public opinion on the issue.
Notiz: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Movement
Move on
To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Beispiel: It's time to move on from the past and focus on the future.
Notiz: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.
In motion
Refers to something that is actively happening or progressing.
Beispiel: The project is in motion and progressing well.
Notiz: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.
Make a move
To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Beispiel: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Notiz: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.
On the move
Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Beispiel: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Notiz: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.
Movement of ideas
Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Beispiel: The movement of ideas is crucial for social progress.
Notiz: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.
Still as a statue
To be completely motionless or not moving at all.
Beispiel: He stood still as a statue, waiting for her response.
Notiz: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.
Loose movement
Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Beispiel: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Notiz: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.
Movements alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Get the ball rolling
This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Beispiel: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Notiz: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.
Get into the swing of things
To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Beispiel: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Notiz: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.
Keep it moving
To continue progressing without delays or distractions.
Beispiel: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Notiz: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.
Shake a leg
To hurry up or move quickly.
Beispiel: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Notiz: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.
Hit the ground running
To start something quickly and with full energy and effort.
Beispiel: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Notiz: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.
Movement - Beispiele
Movement is essential for a healthy lifestyle.
Rörelse är avgörande för en hälsosam livsstil.
The feminist movement fought for women's rights.
Den feministiska rörelsen kämpade för kvinnors rättigheter.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Den konstnärliga rörelsen av impressionism uppstod i slutet av 1800-talet.
Grammatik von Movement
Movement - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: movement
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): movements, movement
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): movement
Silben, Trennung und Betonung
movement enthält 2 Silben: move • ment
Phonetische Transkription: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (Die rote Silbe ist betont)
Movement - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
movement: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.