Wörterbuch
Englisch - Schwedisch

Wall

wɔl
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

vägg, mur, skiljevägg, vägg (figuratively)

Bedeutungen von Wall auf Schwedisch

vägg

Beispiel:
The painting is hanging on the wall.
Målningen hänger på väggen.
He leaned against the wall.
Han lutade sig mot väggen.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in everyday conversation to describe physical walls in buildings or rooms.
Notiz: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

mur

Beispiel:
The ancient city was protected by a tall wall.
Den gamla staden skyddades av en hög mur.
They built a wall to keep intruders out.
De byggde en mur för att hålla inkräktare ute.
Verwendung: formalKontext: Often used in historical or architectural contexts, referring to fortifications or large exterior walls.
Notiz: This term can imply a more robust structure than 'vägg', often associated with buildings like castles or city walls.

skiljevägg

Beispiel:
We put up a wall to separate the two rooms.
Vi satte upp en skiljevägg för att separera de två rummen.
The office has a glass wall for privacy.
Kontoret har en glasvägg för privatliv.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in architectural and design contexts to describe partitions between spaces.
Notiz: Refers specifically to walls that divide spaces within a building rather than external walls.

vägg (figuratively)

Beispiel:
She hit a wall in her project and couldn't find a solution.
Hon stötte på en vägg i sitt projekt och kunde inte hitta en lösning.
When learning a new language, you may feel like you've hit a wall.
När man lär sig ett nytt språk kan man känna att man har stött på en vägg.
Verwendung: informalKontext: Used in metaphorical expressions to describe obstacles or challenges.
Notiz: This figurative use is common in idiomatic expressions and indicates a point of difficulty.

Synonyme von Wall

barrier

A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
Beispiel: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
Notiz: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.

partition

A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
Beispiel: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
Notiz: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.

fence

A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
Beispiel: The garden was enclosed by a wooden fence.
Notiz: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.

boundary

A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
Beispiel: The stone wall marked the boundary between the two properties.
Notiz: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Wall

Hit a wall

To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
Beispiel: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
Notiz: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.

Have one's back against the wall

When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
Beispiel: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
Notiz: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.

Talk to a brick wall

To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
Beispiel: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
Notiz: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.

Climb the walls

When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
Beispiel: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
Notiz: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Beispiel: Her constant whining is really driving me up the wall!
Notiz: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.

Walls have ears

This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
Beispiel: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
Notiz: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.

Break down walls

To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
Beispiel: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
Notiz: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.

Walls alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Off the wall

This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
Beispiel: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
Notiz:

The writing on the wall

This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
Beispiel: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
Notiz:

Bang one's head against a brick wall

To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
Beispiel: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
Notiz:

Fly on the wall

Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
Beispiel: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
Notiz:

Wallflower

Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
Beispiel: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
Notiz:

Run into a brick wall

To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
Beispiel: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
Notiz:

Against the wall

In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
Beispiel: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
Notiz:

Wall - Beispiele

The wall is made of bricks.
Väggen är gjord av tegel.
The castle had thick walls.
Slottet hade tjocka väggar.
The village is surrounded by walls.
Byn är omgiven av väggar.

Grammatik von Wall

Wall - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: wall
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): walls
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): wall
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): walled
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): walling
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): walls
Verb, Grundform (Verb, base form): wall
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): wall
Silben, Trennung und Betonung
wall enthält 1 Silben: wall
Phonetische Transkription: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (Die rote Silbe ist betont)

Wall - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
wall: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.