Wörterbuch
Englisch - Ukrainisch
Enter
ˈɛn(t)ər
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
входити, вводити, займатися (вступати), зайти в (перейти в)
Bedeutungen von Enter auf Ukrainisch
входити
Beispiel:
Please enter the room quietly.
Будь ласка, входьте до кімнати тихо.
He entered the building without anyone noticing.
Він увійшов до будівлі, не привертаючи уваги.
Verwendung: formal/informalKontext: Used when talking about physically going into a place.
Notiz: This is the most common meaning and is used in both formal and informal situations.
вводити
Beispiel:
You need to enter your password to access your account.
Вам потрібно ввести свій пароль, щоб отримати доступ до облікового запису.
Please enter the data in the form.
Будь ласка, введіть дані у форму.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in contexts involving data entry, such as in computers or forms.
Notiz: This meaning is often used in technical or digital contexts.
займатися (вступати)
Beispiel:
She decided to enter the competition.
Вона вирішила взяти участь у змаганні.
He wants to enter the university next year.
Він хоче вступити до університету наступного року.
Verwendung: formalKontext: Used when discussing participation in competitions or institutions.
Notiz: This meaning conveys the idea of joining or taking part in something.
зайти в (перейти в)
Beispiel:
We will enter into negotiations next week.
Ми увійдемо в переговори на наступному тижні.
They entered into a partnership.
Вони уклали партнерство.
Verwendung: formalKontext: Used in business or legal contexts.
Notiz: This meaning implies the start of a formal agreement or relationship.
Synonyme von Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Beispiel: You can access the building through the main entrance.
Notiz: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Beispiel: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Notiz: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Beispiel: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Notiz: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Beispiel: She cautiously stepped into the dark room.
Notiz: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Beispiel: They entered into a partnership to expand their business.
Notiz: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Beispiel: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Notiz: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Beispiel: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Notiz: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Beispiel: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Notiz: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Beispiel: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Notiz: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Beispiel: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Notiz: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Beispiel: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Notiz: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Beispiel: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Notiz: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Beispiel: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Notiz: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Enters alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Get in
To contact or communicate with someone.
Beispiel: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Notiz: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Beispiel: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Notiz: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Beispiel: She always bangs on about her vacation in Bali.
Notiz: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Beispiel: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Notiz: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Beispiel: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Notiz: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Beispiel: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Notiz: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Beispiele
Press the enter key to submit your answer.
Натисніть клавішу enter, щоб надіслати вашу відповідь.
You need a valid ticket to enter the concert.
Вам потрібен дійсний квиток, щоб потрапити на концерт.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Охоронець перевірив моє посвідчення особи перед тим, як дозволити мені увійти в будівлю.
Grammatik von Enter
Enter - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: enter
Konjugationen
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): entered
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): entering
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): enters
Verb, Grundform (Verb, base form): enter
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): enter
Silben, Trennung und Betonung
enter enthält 2 Silben: en • ter
Phonetische Transkription: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Die rote Silbe ist betont)
Enter - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
enter: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.