Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch

Analysis

əˈnæləsəs
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

Phân tích, Sự phân tích, Nghiên cứu, Đánh giá

Bedeutungen von Analysis auf Vietnamesisch

Phân tích

Beispiel:
The analysis of the data revealed important trends.
Phân tích dữ liệu đã tiết lộ những xu hướng quan trọng.
Her analysis of the poem was insightful.
Phân tích bài thơ của cô ấy rất sâu sắc.
Verwendung: formalKontext: Used in academic, scientific, and professional settings.
Notiz: The term 'phân tích' is commonly used in both written and spoken contexts, especially in discussions related to research, literature, and data evaluation.

Sự phân tích

Beispiel:
The analysis took several hours to complete.
Sự phân tích mất vài giờ để hoàn thành.
This report provides a thorough analysis of the market.
Báo cáo này cung cấp sự phân tích kỹ lưỡng về thị trường.
Verwendung: formalKontext: Commonly used in business and research reports.
Notiz: In this case, 'sự' emphasizes the act or process of analyzing, making it suitable for formal documentation.

Nghiên cứu

Beispiel:
The analysis conducted for this project was extensive.
Nghiên cứu được thực hiện cho dự án này rất rộng rãi.
His analysis of the situation led to a better understanding.
Nghiên cứu của anh ấy về tình hình đã dẫn đến sự hiểu biết tốt hơn.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in discussions about research or investigations.
Notiz: While 'nghiên cứu' can mean 'research,' it can also imply analysis in certain contexts, especially when discussing findings.

Đánh giá

Beispiel:
The analysis of the project included a financial assessment.
Đánh giá của dự án bao gồm một phân tích tài chính.
We need a thorough analysis before making a decision.
Chúng ta cần một đánh giá kỹ lưỡng trước khi đưa ra quyết định.
Verwendung: formalKontext: Often used in evaluations and assessments.
Notiz: In this context, 'đánh giá' refers to a critical analysis or evaluation, commonly used in business or academic settings.

Synonyme von Analysis

examination

Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Beispiel: The examination of the data revealed interesting patterns.
Notiz: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.

evaluation

Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Beispiel: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Notiz: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.

interpretation

Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Beispiel: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Notiz: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.

exegesis

Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Beispiel: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Notiz: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Analysis

Break down

To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Beispiel: Let's break down the data to better understand it.
Notiz: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'

Dig into

To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Beispiel: I need to dig into the report to find the key insights.
Notiz: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.

Get to the bottom of

To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Beispiel: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Notiz: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.

Go through with a fine-tooth comb

To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Beispiel: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Notiz: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.

Get the big picture

To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Beispiel: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Notiz: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.

Piece together

To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Beispiel: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Notiz: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.

Sift through

To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Beispiel: We must sift through the data to identify relevant trends.
Notiz: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.

Analysiss alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Break it down

To simplify and examine various parts or elements in detail.
Beispiel: Let's break it down step by step to analyze each component.
Notiz: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.

Dive deep

To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Beispiel: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Notiz: Implies going beyond surface-level examination.

Crunch the numbers

To perform calculations or analyze numerical data.
Beispiel: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Notiz: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.

Get into the nitty-gritty

To focus on the fine details or specific aspects.
Beispiel: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Notiz: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.

Analysis - Beispiele

Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
Phân tích dữ liệu cho thấy một mối tương quan rõ ràng giữa việc tập thể dục và sức khỏe tâm thần được cải thiện.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
Công ty đã thực hiện một phân tích kỹ lưỡng về thị trường trước khi ra mắt sản phẩm mới.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Nhà khoa học đã sử dụng quan sát cẩn thận và phân tích để rút ra kết luận về hành vi của các loài động vật.

Grammatik von Analysis

Analysis - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: analysis
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): analyses, analysis
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): analysis
Silben, Trennung und Betonung
analysis enthält 3 Silben: anal • y • sis
Phonetische Transkription: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna səs (Die rote Silbe ist betont)

Analysis - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
analysis: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.