Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch
Look
lʊk
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
nhìn, trông, nhìn vào, hướng về, để ý, nghiên cứu
Bedeutungen von Look auf Vietnamesisch
nhìn
Beispiel:
Look at the beautiful sunset.
Nhìn vào hoàng hôn đẹp quá.
She looked at me with surprise.
Cô ấy nhìn tôi với vẻ ngạc nhiên.
Verwendung: informalKontext: Used when directing someone's attention to something visually.
Notiz: This is the most common meaning, often used in everyday situations.
trông
Beispiel:
You look tired today.
Hôm nay bạn trông mệt mỏi.
He looks very happy.
Anh ấy trông rất vui.
Verwendung: informalKontext: Used to describe someone's appearance or emotional state.
Notiz: This meaning indicates how someone appears rather than just what they are doing.
nhìn vào
Beispiel:
Look into the camera.
Nhìn vào máy ảnh.
She looked into the mirror.
Cô ấy nhìn vào gương.
Verwendung: informalKontext: Used when referring to directing someone's gaze towards an object.
Notiz: Often implies a more focused or intentional gaze.
hướng về
Beispiel:
Look towards the future.
Hướng về tương lai.
They look to their leaders for guidance.
Họ hướng về các nhà lãnh đạo của mình để được hướng dẫn.
Verwendung: formalKontext: Used in more abstract contexts, such as planning or expectations.
Notiz: This meaning suggests a figurative direction rather than a physical one.
để ý
Beispiel:
Look out for the signs of trouble.
Để ý các dấu hiệu của rắc rối.
You should look for opportunities.
Bạn nên để ý những cơ hội.
Verwendung: informalKontext: Used when advising someone to be aware or vigilant.
Notiz: This meaning emphasizes awareness and caution.
nghiên cứu
Beispiel:
I will look into this issue further.
Tôi sẽ nghiên cứu vấn đề này thêm.
Can you look into the details of this project?
Bạn có thể nghiên cứu chi tiết của dự án này không?
Verwendung: formalKontext: Used when suggesting an investigation or deeper analysis.
Notiz: This usage is common in professional or academic contexts.
Synonyme von Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Beispiel: She gazed out of the window, lost in thought.
Notiz: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Beispiel: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Notiz: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Beispiel: She glanced at her watch to check the time.
Notiz: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Beispiel: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notiz: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Beispiel: Look out! There's a car coming!
Notiz: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Beispiel: I'm looking forward to the concert next week.
Notiz: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Beispiel: I'll look up that word in the dictionary.
Notiz: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Beispiel: The police are looking into the matter.
Notiz: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Beispiel: Please look over this report before the meeting.
Notiz: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Beispiel: She always looks down on people who don't have a college degree.
Notiz: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Beispiel: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Notiz: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Looks alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Beispiel: Check out this new book I just bought!
Notiz: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Beispiel: I took a peek at the letter before giving it to you.
Notiz: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Beispiel: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Notiz: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Beispiel: Eyes on the prize if you want to succeed.
Notiz: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Beispiel: She quickly scanned the document for any errors.
Notiz: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Beispiel: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Notiz: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Beispiele
She gave him a suspicious look.
Cô ấy đã nhìn anh ta với vẻ nghi ngờ.
He has a very distinguished look.
Anh ấy có vẻ ngoài rất khác biệt.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Tôi sẽ xem qua nhà hàng mới đó.
Grammatik von Look
Look - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: look
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): looks
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): look
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): looked
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): looking
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): looks
Verb, Grundform (Verb, base form): look
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Silben, Trennung und Betonung
look enthält 1 Silben: look
Phonetische Transkription: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Die rote Silbe ist betont)
Look - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
look: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.