Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch

Manager

ˈmænɪdʒər
Extrem Häufig
500 - 600
500 - 600
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

quản lý, người quản lý, người điều hành

Bedeutungen von Manager auf Vietnamesisch

quản lý

Beispiel:
She is the manager of the marketing team.
Cô ấy là quản lý của đội marketing.
The manager held a meeting to discuss the project.
Quản lý đã tổ chức một cuộc họp để thảo luận về dự án.
Verwendung: formalKontext: Used in professional settings, especially in business and organizational contexts.
Notiz: This is the most common translation and is used widely in workplaces.

người quản lý

Beispiel:
The manager was very supportive of the team.
Người quản lý rất ủng hộ nhóm.
As a manager, he needs to make tough decisions.
Là một người quản lý, anh ấy cần đưa ra những quyết định khó khăn.
Verwendung: informalKontext: Commonly used in casual conversations to refer to someone in charge.
Notiz: This phrase is less formal and can be used in everyday discussions.

người điều hành

Beispiel:
The manager of the restaurant ensures everything runs smoothly.
Người điều hành nhà hàng đảm bảo mọi thứ diễn ra suôn sẻ.
She is a top manager in the company.
Cô ấy là một người điều hành hàng đầu trong công ty.
Verwendung: formalKontext: Used in business or organizational contexts, especially for higher-level management roles.
Notiz: This emphasizes the operational aspect of management.

Synonyme von Manager

supervisor

A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
Beispiel: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Notiz: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.

director

A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
Beispiel: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Notiz: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.

administrator

An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
Beispiel: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Notiz: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.

executive

An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
Beispiel: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Notiz: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Manager

call the shots

To make the important decisions; to be in charge.
Beispiel: The manager is the one who calls the shots in this office.
Notiz: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.

wear multiple hats

To have many different duties or roles.
Beispiel: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Notiz: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.

in the driver's seat

To be in control; to be the one leading or directing a situation.
Beispiel: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Notiz: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.

run the show

To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
Beispiel: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Notiz: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.

get down to brass tacks

To focus on the essential details or important matters.
Beispiel: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Notiz: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.

have a finger in every pie

To be involved in many different activities or projects.
Beispiel: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Notiz: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.

keep the wheels turning

To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
Beispiel: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Notiz: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.

Managers alltägliche (Slang-)Ausdrücke

boss man

This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
Beispiel: I'll check with the boss man and let you know.
Notiz: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.

head honcho

Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
Beispiel: The head honcho is making the final decision on that project.
Notiz: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.

top dog

Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
Beispiel: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Notiz: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.

big cheese

Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
Beispiel: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Notiz: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.

chief

Informal term for a senior manager or leader within an organization.
Beispiel: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Notiz: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.

top brass

Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
Beispiel: The top brass will be attending the company's annual conference.
Notiz: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.

captain of the ship

Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
Beispiel: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Notiz: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.

Manager - Beispiele

The manager is responsible for the daily operations of the company.
Người quản lý chịu trách nhiệm cho các hoạt động hàng ngày của công ty.
The director of the department is retiring next month.
Giám đốc của bộ phận sẽ nghỉ hưu vào tháng tới.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
Giám đốc điều hành là người đứng đầu trong công ty.

Grammatik von Manager

Manager - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: manager
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): managers
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): manager
Silben, Trennung und Betonung
manager enthält 3 Silben: man • ag • er
Phonetische Transkription: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Die rote Silbe ist betont)

Manager - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
manager: 500 - 600 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.