Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch
Often
ˈɔf(t)ən
Extrem Häufig
200 - 300
200 - 300
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
thường xuyên, hay, thỉnh thoảng, đôi khi
Bedeutungen von Often auf Vietnamesisch
thường xuyên
Beispiel:
I often go to the gym in the morning.
Tôi thường xuyên đến phòng tập gym vào buổi sáng.
She often visits her grandparents on weekends.
Cô ấy thường xuyên thăm ông bà vào cuối tuần.
Verwendung: informalKontext: Used to describe frequency of actions or events in everyday life.
Notiz: This is the most common meaning and is used in both spoken and written Vietnamese.
hay
Beispiel:
Do you often eat out?
Bạn hay ăn ngoài không?
He often jokes around during meetings.
Anh ấy hay đùa giỡn trong các cuộc họp.
Verwendung: informalKontext: Used in casual conversations to indicate a habit or tendency.
Notiz: This meaning emphasizes a casual or habitual action, often with a slightly different nuance than 'thường xuyên'.
thỉnh thoảng
Beispiel:
I often go hiking, but I also enjoy relaxing at home.
Tôi thường xuyên đi leo núi, nhưng cũng thích thư giãn ở nhà.
They often travel, but sometimes they stay home.
Họ thường xuyên đi du lịch, nhưng thỉnh thoảng họ ở nhà.
Verwendung: informalKontext: Used to indicate frequency but with a lesser degree than 'thường xuyên'.
Notiz: This usage conveys that something happens regularly but with breaks in between.
đôi khi
Beispiel:
I often forget to call my friends, but I do it sometimes.
Tôi thường quên gọi cho bạn bè, nhưng đôi khi tôi cũng làm vậy.
Even though I often work late, I take breaks occasionally.
Mặc dù tôi thường làm việc muộn, nhưng đôi khi tôi cũng nghỉ ngơi.
Verwendung: informalKontext: Used to describe occasional actions that happen from time to time.
Notiz: This meaning is used to indicate that something occurs, but not frequently, contrasting with 'thường xuyên'.
Synonyme von Often
Ausdrücke und gängige Wendungen von Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Beispiel: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notiz: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Beispiel: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notiz: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Beispiel: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notiz: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Beispiel: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notiz: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Beispiel: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notiz: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Beispiel: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notiz: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Beispiel: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notiz: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Oftens alltägliche (Slang-)Ausdrücke
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Beispiel: She goes to the gym all the time.
Notiz: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Beispiel: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notiz: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Beispiel: Emergency services are available round the clock.
Notiz: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Beispiel: He works day in, day out to provide for his family.
Notiz: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Beispiel: Their chatter at the party was nonstop.
Notiz: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Beispiel: They're spending money like there's no tomorrow.
Notiz: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Beispiel: He hits the gym on the regular.
Notiz: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Beispiele
He often goes for long walks by himself.
Anh ấy thường đi dạo một mình.
It will need to be replaced often!
Nó sẽ cần được thay thế thường xuyên!
Often used as a silver or gold mining.
Thường được sử dụng như một ngành khai thác bạc hoặc vàng.
Grammatik von Often
Often - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: often
Konjugationen
Adjektiv, Komparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjektiv, Superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjektiv (Adjective): often
Adverb (Adverb): often
Silben, Trennung und Betonung
often enthält 2 Silben: of • ten
Phonetische Transkription: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Die rote Silbe ist betont)
Often - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
often: 200 - 300 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.