Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch

Sell

sɛl
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

bán, đưa ra, thuyết phục, bán chạy, chuyển nhượng

Bedeutungen von Sell auf Vietnamesisch

bán

Beispiel:
I want to sell my old car.
Tôi muốn bán chiếc xe cũ của mình.
She sells handmade jewelry online.
Cô ấy bán trang sức thủ công trực tuyến.
Verwendung: formal/informalKontext: Used in business, casual conversations, and marketplaces.
Notiz: The verb 'bán' is commonly used in various contexts related to transactions.

đưa ra, thuyết phục

Beispiel:
He sold me on the idea of traveling to Europe.
Anh ấy đã thuyết phục tôi về ý tưởng đi du lịch châu Âu.
They sell themselves as experts in the field.
Họ tự giới thiệu mình là chuyên gia trong lĩnh vực này.
Verwendung: informalKontext: Used in persuasive contexts, often relating to ideas or self-promotion.
Notiz: This usage of 'sell' refers to persuading someone to adopt a certain idea or opinion.

bán chạy

Beispiel:
This book sells well.
Cuốn sách này bán chạy.
That product really sells.
Sản phẩm đó thực sự bán chạy.
Verwendung: informalKontext: Used when discussing popularity or demand for products.
Notiz: This phrase indicates that a product is in high demand and sells quickly.

chuyển nhượng

Beispiel:
They sold the rights to the film.
Họ đã chuyển nhượng quyền làm phim.
She sold her shares in the company.
Cô ấy đã chuyển nhượng cổ phần của mình trong công ty.
Verwendung: formalKontext: Used in legal or business contexts regarding assets or rights.
Notiz: This usage involves the transfer of ownership of rights or assets.

Synonyme von Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Beispiel: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Notiz: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Beispiel: She markets handmade jewelry online through her website.
Notiz: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Beispiel: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Notiz: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Beispiel: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Notiz: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Beispiel: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Notiz: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Beispiel: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Notiz: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Beispiel: The concert tickets sold out within minutes.
Notiz: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Beispiel: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Notiz: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Beispiel: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Notiz: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Beispiel: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Notiz: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Beispiel: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Notiz: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Beispiel: The company decided to sell off its non-core assets.
Notiz: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Sells alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Beispiel: She can really move those designer handbags.
Notiz: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Beispiel: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Notiz: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Beispiel: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Notiz: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Beispiel: She promotes the latest electronics through social media.
Notiz: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Beispiel: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Notiz: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Beispiel: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Notiz: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Beispiele

Sell me your old bike.
Bán cho tôi chiếc xe đạp cũ của bạn.
She sells handmade jewelry at the market.
Cô ấy bán trang sức thủ công tại chợ.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Công ty đang cố gắng bán sản phẩm mới của họ cho một đối tượng rộng hơn.

Grammatik von Sell

Sell - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: sell
Konjugationen
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): sell
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): sold
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): sold
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): selling
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): sells
Verb, Grundform (Verb, base form): sell
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): sell
Silben, Trennung und Betonung
sell enthält 1 Silben: sell
Phonetische Transkription: ˈsel
sell , ˈsel (Die rote Silbe ist betont)

Sell - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
sell: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.