Wörterbuch
Englisch - Vietnamesisch
Wrong
rɔŋ
Extrem Häufig
700 - 800
700 - 800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
sai, không đúng, đi sai, bất công, không chính xác
Bedeutungen von Wrong auf Vietnamesisch
sai
Beispiel:
Your answer is wrong.
Câu trả lời của bạn là sai.
He got the wrong number.
Anh ấy đã gọi nhầm số.
Verwendung: informalKontext: Used to indicate a mistake or incorrectness.
Notiz: This is the most common usage of 'wrong' when referring to an error or mistake.
không đúng
Beispiel:
That information is wrong.
Thông tin đó không đúng.
It’s wrong to lie.
Nói dối là không đúng.
Verwendung: formalKontext: Used in more serious discussions, often about facts or ethics.
Notiz: This usage often relates to morality or correctness.
đi sai
Beispiel:
You went the wrong way.
Bạn đã đi sai đường.
I took the wrong bus.
Tôi đã đi nhầm xe buýt.
Verwendung: informalKontext: Commonly used when discussing directions or choices.
Notiz: Indicates a physical or metaphorical misdirection.
bất công
Beispiel:
It’s wrong to treat people unfairly.
Đối xử không công bằng với mọi người là bất công.
This law is wrong.
Luật này là bất công.
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about justice, fairness, or ethics.
Notiz: This meaning emphasizes injustice or immorality.
không chính xác
Beispiel:
His statement was wrong.
Tuyên bố của anh ấy không chính xác.
The data is wrong.
Dữ liệu là không chính xác.
Verwendung: formalKontext: Used in academic or professional contexts to describe inaccuracies.
Notiz: This meaning is often found in scientific or analytical discussions.
Synonyme von Wrong
incorrect
Incorrect means not accurate or true; not correct.
Beispiel: The answer you provided is incorrect.
Notiz: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.
mistaken
Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Beispiel: I was mistaken about the time of the meeting.
Notiz: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.
inaccurate
Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Beispiel: The map provided an inaccurate representation of the city.
Notiz: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.
faulty
Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Beispiel: The machine stopped working due to a faulty component.
Notiz: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.
erroneous
Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Beispiel: The report contained numerous erroneous conclusions.
Notiz: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Wrong
In the wrong
To be at fault or mistaken in a situation.
Beispiel: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Notiz: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.
Get it wrong
To make a mistake or error in understanding or doing something.
Beispiel: I always get the directions wrong when driving in this city.
Notiz: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.
All wrong
Completely incorrect or mistaken.
Beispiel: His explanation of the issue was all wrong.
Notiz: Expresses a more extreme level of incorrectness.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
Beispiel: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Notiz: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.
Wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Beispiel: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Notiz: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.
Two wrongs don't make a right
It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Beispiel: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Notiz: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.
Go wrong
To experience a failure or problem in a situation.
Beispiel: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Notiz: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.
Wrongs alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Screw up
To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Beispiel: I really screwed up that presentation at work.
Notiz: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.
Mess up
To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Beispiel: I messed up the recipe by adding too much salt.
Notiz: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.
Flub
To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Beispiel: I flubbed my lines during the play.
Notiz: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.
Blunder
A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Beispiel: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Notiz: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.
Goof up
To make a foolish or silly mistake.
Beispiel: I goofed up by forgetting our anniversary.
Notiz: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.
Botch
To carry out a task or job poorly or clumsily.
Beispiel: He totally botched the repair job on the sink.
Notiz: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.
Muck up
To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Beispiel: They mucked up the project by missing the deadline.
Notiz: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.
Wrong - Beispiele
The answer is wrong.
Câu trả lời là sai.
Your calculations are incorrect.
Các phép tính của bạn là không chính xác.
She gave me the wrong directions.
Cô ấy đã cho tôi chỉ dẫn sai.
Grammatik von Wrong
Wrong - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: wrong
Konjugationen
Adjektiv, Komparativ (Adjective, comparative): worse
Adjektiv, Superlativ (Adjective, superlative): worst
Adjektiv (Adjective): wrong
Adverb (Adverb): wrong
Substantiv, Plural (Noun, plural): wrongs, wrong
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): wrong
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): wronged
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): wronging
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Verb, Grundform (Verb, base form): wrong
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Silben, Trennung und Betonung
wrong enthält 1 Silben: wrong
Phonetische Transkription: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Die rote Silbe ist betont)
Wrong - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
wrong: 700 - 800 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.