Wörterbuch
Englisch - Chinesisch
Go
ɡoʊ
Extrem Häufig
0 - 100
0 - 100
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
去, 进行, 变得, 开始, 离开, 消失
Bedeutungen von Go auf Chinesisch
去
Beispiel:
I will go to the store.
我去商店。
Let's go to the park.
我们去公园吧。
Verwendung: informalKontext: Used when indicating travel or movement from one place to another.
Notiz: This is the most common meaning of 'go' and can be used in various contexts related to travel.
进行
Beispiel:
The meeting will go on as planned.
会议将按计划进行。
We need to go forward with the project.
我们需要继续进行这个项目。
Verwendung: formalKontext: Used in contexts where an action or process is continuing or being carried out.
Notiz: This meaning emphasizes the continuation of an activity rather than physical movement.
变得
Beispiel:
He is going crazy.
他快要疯了。
The weather is going cold.
天气变冷了。
Verwendung: informalKontext: Used when describing a change in state or condition.
Notiz: This usage often appears in idiomatic expressions and can indicate a transformation or transition.
开始
Beispiel:
Let's go with the presentation.
我们开始演示吧。
Go ahead and ask your question.
请问你的问题。
Verwendung: informalKontext: Used to indicate the initiation of an action.
Notiz: This usage encourages someone to proceed with an action or question.
离开
Beispiel:
It's time to go.
该走了。
Don't go yet!
别走!
Verwendung: informalKontext: Used when someone is about to leave a place.
Notiz: This meaning is often used in everyday conversations, signaling departure.
消失
Beispiel:
The pain will go soon.
疼痛很快会消失。
All my worries will go away.
我的所有担忧都会消失。
Verwendung: informalKontext: Used when something is disappearing or ceasing to exist.
Notiz: This sense of 'go' can be used in both emotional and physical contexts.
Synonyme von Go
Proceed
To continue with a course of action or a process.
Beispiel: We will proceed with the plan as scheduled.
Notiz: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.
Travel
To go from one place to another, typically over a distance.
Beispiel: They decided to travel to Europe for their vacation.
Notiz: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.
Depart
To leave a place, especially to start a journey.
Beispiel: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Notiz: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.
Move
To change position or go in a particular direction.
Beispiel: It's time to move on to the next phase of the project.
Notiz: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.
Advance
To move forward in a purposeful way.
Beispiel: The army advanced towards the enemy's position.
Notiz: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Go
Go for it
Encouraging someone to take action or make a decision.
Beispiel: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Notiz: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.
Go the extra mile
To make additional effort beyond what is expected or required.
Beispiel: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Notiz: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.
Go with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Beispiel: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Notiz: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.
Go down in flames
To fail spectacularly or embarrassingly.
Beispiel: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Notiz: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.
Go off the deep end
To react irrationally or lose control emotionally.
Beispiel: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Notiz: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.
Go the distance
To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Beispiel: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Notiz: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.
Go hand in hand
To be closely associated or interconnected.
Beispiel: Innovation and creativity often go hand in hand.
Notiz: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.
Go the whole nine yards
To do everything possible; to make a full effort.
Beispiel: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Notiz: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.
Go cold turkey
To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Beispiel: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Notiz: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.
Gos alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Go for broke
To take a risk or make a bold all-out effort.
Beispiel: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Notiz: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.
Go bananas
To become extremely excited or enthusiastic.
Beispiel: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Notiz: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.
Go haywire
To malfunction or behave erratically.
Beispiel: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Notiz: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.
Go down in history
To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Beispiel: Her incredible achievements will surely go down in history.
Notiz: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.
Go postal
To become extremely angry or violently agitated.
Beispiel: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Notiz: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.
Go off the grid
To disconnect from electronic communication or technology.
Beispiel: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Notiz: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.
Go Dutch
To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Beispiel: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Notiz: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.
Go - Beispiele
I go to school every day.
我每天去学校。
She likes to go shopping on weekends.
她喜欢在周末去购物。
They are planning to go on vacation next month.
他们计划下个月去度假。
We can go for a walk in the park this afternoon.
我们今天下午可以去公园散步。
Grammatik von Go
Go - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: go
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): go, goes
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): go
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): went
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): gone
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): going
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, Grundform (Verb, base form): go
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Silben, Trennung und Betonung
Go enthält 1 Silben: go
Phonetische Transkription: ˈgō
go , ˈgō (Die rote Silbe ist betont)
Go - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Go: 0 - 100 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.