Wörterbuch
Englisch - Chinesisch

Security

səˈkjʊrədi
Extrem Häufig
600 - 700
600 - 700
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.

安全, 保障, 证券, 保安, 保障措施

Bedeutungen von Security auf Chinesisch

安全

Beispiel:
We need to ensure the safety of our employees.
我们需要确保员工的安全。
The building has high security measures.
这栋建筑有高标准的安全措施。
Verwendung: formalKontext: Used in contexts related to physical safety, protection, and overall security measures.
Notiz: This is the most common usage of 'security' referring to the protection against threats or harm.

保障

Beispiel:
The government provides security for its citizens.
政府为其公民提供保障。
Health security is important for a stable society.
健康保障对一个稳定的社会很重要。
Verwendung: formalKontext: Used in social and economic contexts to refer to the safeguarding of rights and welfare.
Notiz: This meaning emphasizes the assurance of rights or benefits, often in social or economic contexts.

证券

Beispiel:
He invested in stocks for financial security.
他投资股票以获得财务证券。
The security market is volatile.
证券市场波动很大。
Verwendung: formalKontext: Used in financial contexts referring to financial instruments like stocks and bonds.
Notiz: This refers specifically to financial securities and investments, which are commonly discussed in economic contexts.

保安

Beispiel:
The mall has security guards at every entrance.
购物中心每个入口都有保安。
Security is tight at the event due to the large crowd.
由于人群庞大,活动的保安工作很严格。
Verwendung: informalKontext: Used in everyday situations to refer to security personnel or guards.
Notiz: This is a more informal usage that refers to individuals responsible for maintaining security.

保障措施

Beispiel:
The company has strict security protocols in place.
公司有严格的保障措施。
They implemented new security measures after the incident.
事件之后,他们实施了新的保障措施。
Verwendung: formalKontext: Used in contexts involving policies or procedures designed to ensure safety.
Notiz: This refers to specific policies or measures taken to enhance security, often seen in organizational contexts.

Synonyme von Security

protection

Protection refers to the act of keeping something or someone safe from harm, damage, or danger.
Beispiel: The security guard provided protection for the building.
Notiz: While security can encompass a broader range of measures to ensure safety, protection specifically focuses on shielding from harm.

safety

Safety pertains to the condition of being free from danger, risk, or injury.
Beispiel: The safety measures in place ensured that the workers were not at risk.
Notiz: Security often involves not only safety but also aspects like control, access, and prevention of unauthorized entry.

defense

Defense involves actions taken to protect against attack, harm, or threat.
Beispiel: The military was responsible for the defense of the country.
Notiz: Security is a broader term encompassing various measures beyond defense, such as surveillance, monitoring, and risk management.

guardianship

Guardianship refers to the responsibility of protecting and looking after someone or something.
Beispiel: The guardianship of the children was entrusted to their grandparents.
Notiz: Security typically involves a wider scope of measures and systems to ensure safety and protection, while guardianship focuses on the act of safeguarding.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Security

Feeling secure

This phrase refers to having a sense of safety, protection, or confidence in one's surroundings or situation.
Beispiel: After installing a security system, she finally felt secure in her new home.
Notiz: The phrase 'feeling secure' focuses more on the emotional or psychological aspect of being safe, whereas 'security' is more about the measures or systems in place to ensure safety.

Job security

Job security refers to the assurance that one's job is stable and unlikely to be lost, providing a steady income and employment.
Beispiel: He valued job security over a higher salary, as he preferred stability in his career.
Notiz: Job security specifically pertains to the stability of one's employment, while 'security' in a broader sense can refer to physical, financial, or personal safety.

National security

National security encompasses the protection and defense of a country's sovereignty, citizens, and interests from external threats.
Beispiel: The government allocated more funds to strengthen national security in response to the growing threats.
Notiz: While 'security' can have various contexts, 'national security' specifically focuses on the safety and defense of a nation as a whole.

Tighten security

To tighten security means to enhance or strengthen existing security protocols or systems to make them more effective or stringent.
Beispiel: After the security breach, the company decided to tighten security measures to prevent future incidents.
Notiz: This phrase emphasizes the action of making security more strict or rigorous, whereas 'security' itself refers to the overall state of being protected or safe.

Emotional security

Emotional security refers to the feeling of being safe, supported, and stable in one's emotional well-being and relationships.
Beispiel: Children thrive in an environment where they feel emotional security and stability.
Notiz: Similar to 'feeling secure', 'emotional security' highlights the sense of safety and stability in emotional aspects, whereas 'security' is more general.

Security blanket

A security blanket is a comforting object or person that provides a sense of safety, reassurance, or emotional support in times of distress.
Beispiel: Her favorite childhood teddy bear served as her security blanket whenever she felt scared or anxious.
Notiz: This phrase uses 'security' metaphorically to describe something that gives comfort or a feeling of protection, rather than referring to physical security measures.

Securitys alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Secure the bag

This slang term is often used in contexts related to making money or achieving financial success. 'Securing the bag' refers to achieving one's financial goals or getting paid.
Beispiel: I'm hustling hard to secure the bag.
Notiz: The slang term 'secure the bag' specifically focuses on financial success, whereas the word 'security' is more broad and can refer to various types of safety and protection.

Bag secured

This slang term is used to express confidence or satisfaction in achieving a goal or success. 'Bag secured' implies that the individual has accomplished what they set out to do.
Beispiel: Just aced my job interview. Bag secured!
Notiz: While 'bag secured' retains the idea of achieving success, it is more focused on personal accomplishments and goals rather than financial outcomes.

On lock

To have something 'on lock' means to have complete control or mastery over it. It suggests being secure and well-managed in a particular area of life.
Beispiel: I've got my finances on lock this month.
Notiz: The slang term 'on lock' conveys a sense of control and mastery, while the word 'security' generally refers to the state of being free from danger or harm.

Locked and loaded

This slang term originated in military jargon, referring to a weapon being loaded and ready to fire. In everyday language, 'locked and loaded' means prepared and ready for action or a situation.
Beispiel: Our team is locked and loaded for the presentation tomorrow.
Notiz: While 'locked and loaded' implies readiness and preparedness, 'security' focuses more on the state of being safe or protected.

Fort Knox

Referencing the heavily fortified U.S. Bullion Depository, 'Fort Knox' is used to describe something extremely secure or well-protected, especially in relation to passwords or sensitive information.
Beispiel: My password is like Fort Knox, no one can crack it.
Notiz: The term 'Fort Knox' emphasizes an extremely high level of security, likened to the impenetrability of the facility itself, whereas 'security' is a broader term encompassing various levels of protection.

Lock it down

To 'lock it down' means to secure or finalize something, typically a plan, situation, or information, in order to prevent interference or leakage.
Beispiel: Let's lock it down before the competition catches on to our strategy.
Notiz: While 'lock it down' involves securing or finalizing something, it specifically focuses on taking the necessary actions to prevent any disruptions or leaks, emphasizing strict control over the situation.

Security - Beispiele

Security is a top priority for this company.
安全是这家公司最重要的优先事项。
The building has a security system in place.
这栋建筑配备了安全系统。
The government is investing in national security.
政府正在投资国家安全

Grammatik von Security

Security - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: security
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): securities, security
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): security
Silben, Trennung und Betonung
security enthält 4 Silben: se • cu • ri • ty
Phonetische Transkription: si-ˈkyu̇r-ə-tē
se cu ri ty , si ˈkyu̇r ə (Die rote Silbe ist betont)

Security - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
security: 600 - 700 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy, effizientes Sprachenlernen
Vocafy hilft dir dabei, neue Wörter und Phrasen einfach zu entdecken, zu organisieren und zu lernen. Erstelle personalisierte Wortschatzsammlungen und übe jederzeit und überall.