Wörterbuch
Englisch - Chinesisch
Sense
sɛns
Extrem Häufig
400 - 500
400 - 500
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
感觉, 意义, 理智, 感觉到, 意识
Bedeutungen von Sense auf Chinesisch
感觉
Beispiel:
I have a strange sense that something is wrong.
我有一种奇怪的感觉,觉得有什么不对。
She has a good sense of smell.
她的嗅觉很好。
Verwendung: informalKontext: Used to describe physical sensations or emotional feelings.
Notiz: Can refer to any of the five physical senses (sight, hearing, taste, touch, smell) or emotional intuition.
意义
Beispiel:
The poem has a deeper sense that requires reflection.
这首诗有更深的意义,需要反思。
What is the sense of this decision?
这个决定的意义是什么?
Verwendung: formalKontext: Used in discussions about interpretation or significance.
Notiz: Often used in philosophical or analytical discussions.
理智
Beispiel:
Use your sense; don't act impulsively.
要用你的理智;不要冲动行事。
It makes sense to save money for the future.
为未来存钱是有道理的。
Verwendung: informalKontext: Used when discussing logical reasoning or practicality.
Notiz: Can also imply common sense or practicality.
感觉到
Beispiel:
Can you sense the tension in the room?
你能感觉到房间里的紧张气氛吗?
I sensed that he was lying.
我感觉到他在说谎。
Verwendung: informalKontext: Used to describe an awareness or intuition about a situation.
Notiz: Often used in contexts involving intuition or emotional awareness.
意识
Beispiel:
He lost his sense during the accident.
他在事故中失去了意识。
Her sense of duty is admirable.
她的责任感令人钦佩。
Verwendung: formalKontext: Used in medical or psychological contexts as well as discussions about personal responsibilities.
Notiz: Can refer to awareness of oneself or one’s responsibilities.
Synonyme von Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Beispiel: She had a strange feeling that something was wrong.
Notiz: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Beispiel: His perception of the situation was different from mine.
Notiz: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Beispiel: She showed a deep understanding of the subject.
Notiz: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Beispiel: He had a sudden awareness of the danger.
Notiz: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Beispiel: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Notiz: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Beispiel: His explanation didn't make sense to me.
Notiz: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Beispiel: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Notiz: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Beispiel: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Notiz: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Beispiel: He has a good sense of direction and never gets lost.
Notiz: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Beispiel: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Notiz: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Beispiel: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Notiz: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Beispiel: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Notiz: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Senses alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Beispiel: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Notiz: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Beispiel: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Notiz: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Beispiel: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Notiz: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Beispiel: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Notiz:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Beispiel: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Notiz:
Sense - Beispiele
Sense of smell is important for tasting food.
嗅觉对品尝食物很重要。
I have a sense that something is not right.
我有一种感觉,似乎有什么不对劲。
She has a great sense of humor.
她有很好的幽默感。
Grammatik von Sense
Sense - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: sense
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): senses, sense
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): sense
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): sensed
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): sensing
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): senses
Verb, Grundform (Verb, base form): sense
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): sense
Silben, Trennung und Betonung
sense enthält 1 Silben: sense
Phonetische Transkription: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Die rote Silbe ist betont)
Sense - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
sense: 400 - 500 (Extrem Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.