Λεξικό
Αγγλικά - Δανικά

Foot

fʊt
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

fod, foden, fods, fod (måling)

Σημασίες του Foot στα δανέζικα

fod

Παράδειγμα:
I hurt my foot while playing soccer.
Jeg slog min fod, mens jeg spillede fodbold.
She has a tattoo on her foot.
Hun har en tatovering på sin fod.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation regarding the human foot.
Σημείωση: In Danish, 'fod' is a feminine noun (en fod) and is commonly used in both formal and informal contexts.

foden

Παράδειγμα:
The foot of the mountain is covered in snow.
Foden af bjerget er dækket af sne.
He stood at the foot of the bed.
Han stod ved foden af sengen.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Describes the base or bottom part of something, like a mountain or a piece of furniture.
Σημείωση: 'Foden' is used to refer to the base of objects and can be both formal and informal.

fods

Παράδειγμα:
The table has a broken foot.
Bordet har en ødelagt fod.
The chair wobbles because one foot is uneven.
Stolen vipper, fordi en fod er ujævn.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Refers to the leg or support of furniture or objects.
Σημείωση: In this context, 'fod' is often used to describe the support structure of furniture.

fod (måling)

Παράδειγμα:
The room is 10 feet long.
Rummet er 10 fod langt.
He is six feet tall.
Han er seks fod høj.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in measurements, particularly in relation to height or length.
Σημείωση: In Danish, 'fod' can also refer to the unit of measurement, similar to how it is used in English.

Συνώνυμα του Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Παράδειγμα: He hurt his leg while hiking.
Σημείωση: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Παράδειγμα: The cat's soft paws left prints in the sand.
Σημείωση: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Παράδειγμα: The horse's hooves clicked on the pavement.
Σημείωση: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Παράδειγμα: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Σημείωση: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Παράδειγμα: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Σημείωση: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Παράδειγμα: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Σημείωση: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Παράδειγμα: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Σημείωση: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Παράδειγμα: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Σημείωση: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Παράδειγμα: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Σημείωση: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Παράδειγμα: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Σημείωση: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Foot

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Παράδειγμα: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Σημείωση: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Παράδειγμα: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Σημείωση: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Παράδειγμα: The store relies on foot traffic to attract customers.
Σημείωση: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Παράδειγμα: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Σημείωση: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Παράδειγμα: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Σημείωση: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Παράδειγμα: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Σημείωση: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Παράδειγμα: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Σημείωση: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Παραδείγματα

My foot hurts.
She has a blister on her heel.
He took a step forward with his left foot.

Γραμματική του Foot

Foot - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: foot
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): feet
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): foot
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): footed
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): footed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): footing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): foots
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): foot
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): foot
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
foot περιέχει 1 συλλαβές: foot
Φωνητική μεταγραφή: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Foot - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
foot: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.