Λεξικό
Αγγλικά - Γερμανικά

On

ɑn
Εξαιρετικά Κοινό
100 - 200
100 - 200
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

auf, an, über, bei, nach

Σημασίες του On στα γερμανικά

auf

Παράδειγμα:
The book is on the table.
Das Buch liegt auf dem Tisch.
She is on vacation.
Sie ist im Urlaub.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Physical location, position
Σημείωση: The preposition 'auf' in German is used to indicate that something is physically on top of something else.

an

Παράδειγμα:
The picture hangs on the wall.
Das Bild hängt an der Wand.
He is on the phone.
Er ist am Telefon.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Attachment, contact
Σημείωση: The preposition 'an' in German is used to indicate attachment or contact with something else.

über

Παράδειγμα:
The plane is flying over the city.
Das Flugzeug fliegt über der Stadt.
He jumped over the fence.
Er sprang über den Zaun.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Movement above something
Σημείωση: The preposition 'über' in German indicates movement or position above something else.

bei

Παράδειγμα:
I am at the doctor's.
Ich bin beim Arzt.
He is at the party.
Er ist bei der Party.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Location, close to
Σημείωση: The preposition 'bei' in German is used to indicate being at a location or close to someone or something.

nach

Παράδειγμα:
She is going on a trip to Italy.
Sie fährt nach Italien.
We will meet after the movie.
Wir treffen uns nach dem Film.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Direction, time
Σημείωση: The preposition 'nach' in German is used to indicate direction towards a place or point in time after something else.

Συνώνυμα του On

Upon

Upon is a more formal or literary synonym for on. It is often used in more formal contexts or in written language.
Παράδειγμα: The book is upon the table.
Σημείωση: Upon is considered more formal and less commonly used in everyday speech.

Atop

Atop means on top of or on the highest point of something. It is used to indicate a position directly above something.
Παράδειγμα: The cat is sitting atop the fence.
Σημείωση: Atop specifically refers to being at the highest point and is more descriptive than the general term on.

On top of

On top of means physically above or covering something. It indicates a position where one object is directly above another.
Παράδειγμα: She placed the keys on top of the dresser.
Σημείωση: On top of is more specific and emphasizes the physical placement of one object above another.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του On

On the other hand

This phrase is used to introduce a contrasting or different viewpoint or aspect of a situation.
Παράδειγμα: I know you want to go out, but on the other hand, we have a lot of work to do.
Σημείωση: The phrase 'on the other hand' is idiomatic and does not have a literal connection to the word 'on.'

On the contrary

This phrase is used to introduce a statement that is the opposite of what has been said or thought.
Παράδειγμα: Many people think she is shy, but on the contrary, she is quite outgoing.
Σημείωση: Similar to 'on the other hand,' 'on the contrary' is idiomatic and does not directly relate to the word 'on.'

On cloud nine

To be extremely happy or ecstatic about something.
Παράδειγμα: She has been on cloud nine ever since she got the job offer.
Σημείωση: The phrase 'on cloud nine' is a figurative expression and does not have a direct connection to being physically on a cloud.

On the fence

To be undecided or unsure about a decision or choice.
Παράδειγμα: I'm still on the fence about which college to attend.
Σημείωση: The phrase 'on the fence' does not refer to being physically on a fence but rather being in a state of indecision.

On the same page

To have a shared understanding or agreement on a particular topic or issue.
Παράδειγμα: It's important for the team to be on the same page to achieve our goals.
Σημείωση: The phrase 'on the same page' does not indicate physical location but rather alignment in thoughts or opinions.

On thin ice

In a precarious or risky situation where one's actions could lead to trouble or consequences.
Παράδειγμα: He knows he's on thin ice with his boss after missing the deadline.
Σημείωση: The phrase 'on thin ice' is figurative and does not refer to being physically on a frozen surface.

On the ball

To be alert, competent, or quick to understand and act on things.
Παράδειγμα: She's always on the ball when it comes to new technology.
Σημείωση: The phrase 'on the ball' is idiomatic and does not have a direct connection to a physical ball.

On the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or understanding with someone else.
Παράδειγμα: We always seem to be on the same wavelength when it comes to creative ideas.
Σημείωση: The phrase 'on the same wavelength' is figurative and does not relate to actual wavelengths but rather to being in sync with someone.

On the right track

To be proceeding in a way that leads to success or improvement.
Παράδειγμα: With these new study habits, I feel like I'm finally on the right track academically.
Σημείωση: The phrase 'on the right track' does not involve a literal track but signifies making progress or moving in a positive direction.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του On

On point

To be accurate, correct, or excellent in a particular way.
Παράδειγμα: Your presentation was on point today.
Σημείωση: The original word 'on' signifies being positioned or supported by something, while 'on point' in slang refers to being exceptional or precise.

On fleek

To be perfectly groomed, styled, or looking flawless.
Παράδειγμα: Her makeup is always on fleek.
Σημείωση: The original word 'on' relates to a position or state, whereas 'on fleek' indicates being stylish or on trend.

On fire

To be performing very well or having great success.
Παράδειγμα: The team is on fire this season with their winning streak.
Σημείωση: The original word 'on' signifies being supported by or in contact with something, while 'on fire' in slang denotes being highly successful or in a state of great productivity.

On a roll

To be experiencing a period of success or good luck.
Παράδειγμα: Ever since she got that promotion, she's been on a roll.
Σημείωση: The original word 'on' relates to being supported or in contact with something, whereas 'on a roll' refers to being in a streak of success or positive outcomes.

On the mend

Recovering from an illness or injury.
Παράδειγμα: After a week of being sick, I'm finally on the mend.
Σημείωση: The original word 'on' implies being supported or in contact with something, while 'on the mend' indicates the process of recovering or getting better.

On the down-low

To keep something secret or not widely known.
Παράδειγμα: Let's keep this party on the down-low so it's a surprise.
Σημείωση: The original word 'on' signifies being supported or in contact with something, while 'on the down-low' refers to keeping something hidden or confidential.

On edge

To be nervous, anxious, or tense.
Παράδειγμα: I've been on edge all day waiting for the test results.
Σημείωση: The original word 'on' relates to being positioned or supported, while 'on edge' in slang implies feeling tense or anxious.

On - Παραδείγματα

I am on vacation.
Ich bin im Urlaub.
She is on the phone.
Sie ist am Telefon.
The book is on the table.
Das Buch liegt an class="text-red">aufan> dem Tisch.
He is standing on the chair.
Er steht an class="text-red">aufan> dem Stuhl.

Γραμματική του On

On - Πρόθεση (Adposition) / Πρόθεση ή υποτακτικός σύνδεσμος (Preposition or subordinating conjunction)
Λήμμα: on
Κλίσεις
Επίρρημα (Adverb): on
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
On περιέχει 1 συλλαβές: on
Φωνητική μεταγραφή: ˈȯn
on , ˈȯn (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

On - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
On: 100 - 200 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.