Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά
Price
praɪs
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
precio, coste, tarifa, valor, tasación
Σημασίες του Price στα ισπανικά
precio
Παράδειγμα:
The price of the book is $20.
El precio del libro es de $20.
What is the price of this shirt?
¿Cuál es el precio de esta camisa?
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in everyday conversations, shopping, and business transactions.
Σημείωση: This is the most common translation of 'price' in Spanish.
coste
Παράδειγμα:
What is the cost of repairing the car?
¿Cuál es el coste de reparar el coche?
We need to calculate the total cost of the project.
Necesitamos calcular el coste total del proyecto.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in financial and business contexts to refer to the expenses incurred.
Σημείωση: Coste is a synonym for 'precio' but is more commonly used in formal settings.
tarifa
Παράδειγμα:
The hotel room's price includes a breakfast tariff.
El precio de la habitación de hotel incluye una tarifa de desayuno.
The airline has different tariffs for peak seasons.
La aerolínea tiene diferentes tarifas para temporadas altas.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Primarily used in the context of service charges or specific fees.
Σημείωση: Tarifa refers to a set fee or charge for a particular service or product.
valor
Παράδειγμα:
The painting's price is not just its material cost but its artistic value.
El precio del cuadro no es solo su coste material, sino su valor artístico.
The company's stock price reflects its market value.
El precio de las acciones de la empresa refleja su valor en el mercado.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where 'price' conveys a deeper sense of worth or importance.
Σημείωση: Valor can refer to the intrinsic value or worth of something beyond its monetary cost.
tasación
Παράδειγμα:
The price of the property was determined through a professional appraisal.
El precio de la propiedad se determinó a través de una tasación profesional.
The accurate price of the antique was established by an expert valuation.
El precio preciso del antiguo se estableció mediante una tasación experta.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Refers to the valuation or assessment of an item's worth.
Σημείωση: Tasación is used in the context of determining the value of assets, properties, or items through appraisal.
Συνώνυμα του Price
cost
Cost refers to the amount of money needed to purchase or obtain something. It is often used interchangeably with price, but can also include additional expenses beyond the listed price.
Παράδειγμα: The cost of the new car was higher than expected.
Σημείωση: Cost can include additional expenses beyond the listed price, such as taxes or fees.
value
Value refers to the worth or importance of something, often in terms of monetary or sentimental worth. It can also refer to the perceived usefulness or desirability of an item.
Παράδειγμα: The antique clock had a high value at the auction.
Σημείωση: Value can be subjective and may not always directly correlate with the price of an item.
rate
Rate typically refers to a fixed price or charge for a service or usage over a period of time. It can also indicate the speed at which something happens.
Παράδειγμα: The interest rate on the loan was very low.
Σημείωση: Rate is more commonly used in the context of ongoing or recurring charges, such as interest rates or hourly rates.
fee
Fee is a specific amount of money charged for a particular service or privilege. It is often an extra cost in addition to the price of a product or service.
Παράδειγμα: There is an additional fee for late payment.
Σημείωση: Fee is usually a separate charge on top of the price, rather than included in the overall cost.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Price
Pay the price
To suffer the consequences or face negative repercussions for one's actions.
Παράδειγμα: If you don't study for the exam, you'll have to pay the price with a low grade.
Σημείωση: The phrase 'pay the price' extends beyond monetary value to include any negative outcome.
Price tag
A label attached to a product displaying its cost.
Παράδειγμα: The price tag on the dress was higher than I expected.
Σημείωση: While 'price' refers to the cost of a product, 'price tag' specifically indicates the physical label showing the cost.
At any price
Regardless of the cost or consequences involved.
Παράδειγμα: He was determined to win the competition at any price.
Σημείωση: The emphasis is on the willingness to go to any extent to achieve something, not just the monetary value.
Price yourself out of the market
To set a price for a product or service that is so high it discourages buyers from purchasing it.
Παράδειγμα: The luxury brand priced themselves out of the market by increasing their rates too much.
Σημείωση: This phrase highlights the negative impact of setting prices too high, leading to decreased demand.
The price is right
Indicating that the cost of something is fair or acceptable.
Παράδειγμα: I think the price is right for this used car, so I'll buy it.
Σημείωση: While 'price' simply states the cost, 'the price is right' conveys a sense of approval or satisfaction with the cost.
Price yourself into something
To set pricing in a way that allows entry or expansion into a certain market or segment.
Παράδειγμα: By offering a discount, the company priced themselves into a new market segment.
Σημείωση: This phrase emphasizes strategic pricing decisions to enable access or growth rather than just stating the cost.
Bargain price
A very good price or deal that is lower than the usual cost.
Παράδειγμα: I got this designer bag at a bargain price during the sale.
Σημείωση: While 'price' generally refers to the cost, 'bargain price' implies a great value or savings compared to the regular price.
Price war
A situation in which competing businesses continuously lower prices to gain a larger market share.
Παράδειγμα: The two supermarkets engaged in a price war to attract more customers.
Σημείωση: This phrase describes a competitive scenario where pricing strategies are used as weapons to outdo rivals, rather than just stating the cost of products.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Price
Pricey
Pricey is a slang term used to describe something as expensive or high-priced.
Παράδειγμα: That designer handbag is a bit pricey, don't you think?
Σημείωση: The slang term 'pricey' is more informal and is used in everyday conversation, while 'expensive' is a standard term.
Steep
Steep is a slang term used to describe a high or exorbitant price for something.
Παράδειγμα: The new smartphone's price is a bit steep for me right now.
Σημείωση: While 'steep' is more colloquial, 'high' or 'exorbitant' are more formal terms to describe an expensive price.
Dime a dozen
Dime a dozen is a phrase used to describe something as common, inexpensive, or of low value.
Παράδειγμα: Be careful when shopping online; those cheap knockoff products are a dime a dozen.
Σημείωση: This phrase implies that the item being referred to is so common that its value is minimal, compared to its original price or worth.
Bargain
Bargain is a term used to describe an item that is bought for a good price or is considered to be of great value.
Παράδειγμα: I found a great bargain on this vintage jacket at the thrift store.
Σημείωση: While 'bargain' refers to a good deal, the original word 'price' indicates the cost of an item.
Bank-breaking
Bank-breaking is a slang term used to describe something as extremely expensive or costly, to the point of potentially causing financial strain.
Παράδειγμα: The cost of that luxury vacation is simply bank-breaking.
Σημείωση: The slang term 'bank-breaking' emphasizes the significant financial impact of the cost compared to just stating a high price.
Crazy prices
Crazy prices is a colloquial term used to emphasize high or unreasonable prices for goods or services.
Παράδειγμα: I can't believe how crazy the prices are for concert tickets these days!
Σημείωση: This slang term adds a sense of exaggeration or disbelief regarding the prices, compared to simply stating they are expensive.
Steal
Steal is a slang term used to describe a purchase made at an exceptionally low price, perceived as an incredible deal.
Παράδειγμα: I got this high-quality suit for only $50; what a steal!
Σημείωση: While 'steal' focuses on getting something at a low cost, it does not directly refer to the original price or value of the item being purchased.
Price - Παραδείγματα
The price of the product is too high.
El precio del producto es demasiado alto.
The hotel charges a high price for their services.
El hotel cobra un precio alto por sus servicios.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
El precio del boleto incluye transporte y alojamiento.
Γραμματική του Price
Price - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: price
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): prices, price
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): price
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): priced
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): pricing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): prices
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): price
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): price
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
price περιέχει 1 συλλαβές: price
Φωνητική μεταγραφή: ˈprīs
price , ˈprīs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Price - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
price: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.