Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά
Wear
wɛr
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
usar (ropa), desgaste, soportar
Σημασίες του Wear στα ισπανικά
usar (ropa)
Παράδειγμα:
I wear a dress to the party.
Yo uso un vestido para la fiesta.
He wears a suit to work.
Él usa un traje para trabajar.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Describing clothing items worn on the body.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'wear' in Spanish, referring to the act of putting on and having clothing on one's body.
desgaste
Παράδειγμα:
The shoes have wear on the soles.
Los zapatos tienen desgaste en las suelas.
The fabric shows signs of wear.
La tela muestra signos de desgaste.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Referring to the damage or erosion that occurs on objects due to use over time.
Σημείωση: In this context, 'wear' is used to describe the deterioration that occurs on things like shoes, clothes, or machinery.
soportar
Παράδειγμα:
The bridge can't wear the weight of the trucks.
El puente no puede soportar el peso de los camiones.
The rope is wearing the weight of the hanging basket.
La cuerda está soportando el peso de la cesta colgante.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Referring to the ability of something to bear or endure pressure, weight, or strain.
Σημείωση: In this sense, 'wear' is used to describe the capability of an object or structure to bear a load or withstand force.
Συνώνυμα του Wear
put on
To dress oneself in clothing or accessories.
Παράδειγμα: She put on her coat before going outside.
Σημείωση: This synonym specifically refers to the action of dressing oneself in something.
don
To put on or dress in a particular item of clothing.
Παράδειγμα: He donned his favorite hat for the occasion.
Σημείωση: This synonym is a bit more formal and often used in literary or formal contexts.
sport
To wear or display something proudly or prominently.
Παράδειγμα: She sported a new hairstyle at the party.
Σημείωση: This synonym implies a sense of displaying or showing off what is being worn.
carry
To bear or support something, often referring to an attitude or appearance.
Παράδειγμα: He carried a confident demeanor despite the challenging situation.
Σημείωση: This synonym can be used metaphorically to describe how one presents themselves.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Wear
Wear out
To become unusable or in poor condition after being used for a long time.
Παράδειγμα: These shoes have worn out, so I need to buy a new pair.
Σημείωση: The original word 'wear' refers to the act of having something on your body, while 'wear out' specifically means the item has become unusable or damaged.
Wear off
To gradually disappear or diminish over time.
Παράδειγμα: The effect of the medicine will wear off after a few hours.
Σημείωση: While 'wear' refers to having something on your body, 'wear off' focuses on the gradual disappearance of an effect or feeling.
Wear down
To make something gradually become thinner, smaller, or flatter due to continuous use or friction.
Παράδειγμα: Constant use has worn down the surface of the table.
Σημείωση: Similar to 'wear out', 'wear down' emphasizes the gradual deterioration of an object through use.
Wear and tear
Damage or deterioration resulting from ordinary use and aging.
Παράδειγμα: The car shows signs of wear and tear after years of use.
Σημείωση: This phrase refers to the damage or deterioration that naturally occurs over time with regular use, rather than a specific instance of wearing out.
Wear on
To continue for a long time, especially in a way that becomes tedious or tiresome.
Παράδειγμα: As the meeting wore on, people started to get tired.
Σημείωση: While 'wear' can refer to physically having something on, 'wear on' describes the passage of time becoming tedious or tiresome.
Wear thin
To diminish or become less effective, especially over time.
Παράδειγμα: His patience is wearing thin with all these delays.
Σημείωση: 'Wear thin' indicates a decrease in effectiveness or tolerance, whereas 'wear' simply means having something on.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Wear
Rock
To wear something confidently and stylishly.
Παράδειγμα: She rocks that leather jacket!
Σημείωση: The slang term 'rock' conveys a stronger sense of confidence and style compared to simply 'wearing' an item of clothing.
Flaunt
To show off or display something conspicuously.
Παράδειγμα: She's flaunting her new diamond ring.
Σημείωση: While 'wearing' something simply means having it on, 'flaunt' specifically emphasizes showing off or displaying something in a noticeable way.
Deck out
To dress or adorn oneself elaborately or extravagantly.
Παράδειγμα: She decked herself out in holiday lights for the party.
Σημείωση: This slang term goes beyond just 'wearing' something and implies dressing up in a particularly elaborate or extravagant manner.
Gear up
To put on sports equipment or clothing in preparation for an activity or event.
Παράδειγμα: We're gearing up for the big game this weekend.
Σημείωση: While 'wear' is about putting on clothing or accessories, 'gear up' specifically refers to preparing for a particular event or activity by dressing appropriately.
Decked in
To be dressed or adorned in a lavish or elaborate way.
Παράδειγμα: She was decked in diamonds from head to toe.
Σημείωση: 'Decked in' emphasizes being completely covered or adorned in something, typically luxurious or extravagant, compared to simply 'wearing' an item.
Wear - Παραδείγματα
I always wear a hat when it's sunny.
Siempre llevo un sombrero cuando hace sol.
She likes to wear dresses to work.
A ella le gusta llevar vestidos al trabajo.
The dress code requires all employees to wear business attire.
El código de vestimenta requiere que todos los empleados lleven ropa de negocios.
Γραμματική του Wear
Wear - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: wear
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): wear
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): wear
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): wore
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): worn
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): wearing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): wears
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): wear
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): wear
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
wear περιέχει 1 συλλαβές: wear
Φωνητική μεταγραφή: ˈwer
wear , ˈwer (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Wear - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
wear: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.