Λεξικό
Αγγλικά - Φινλανδικά

Personal

ˈpərs(ə)n(ə)l
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

henkilökohtainen, yksityinen, oma, subjektiivinen

Σημασίες του Personal στα φινλανδικά

henkilökohtainen

Παράδειγμα:
I prefer to keep my personal life private.
Haluan pitää henkilökohtaisen elämäni yksityisenä.
She shared her personal experiences during the meeting.
Hän jakoi henkilökohtaisia kokemuksiaan kokouksessa.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to someone's private life or experiences.
Σημείωση: This is the most common meaning and is often used in everyday conversations.

yksityinen

Παράδειγμα:
He has a very private and personal approach to his work.
Hänellä on hyvin yksityinen ja henkilökohtainen lähestymistapa työhönsä.
She likes to keep her personal matters private.
Hän haluaa pitää yksityiset asiansa salassa.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to things that are not meant for public knowledge.
Σημείωση: This meaning emphasizes the aspect of privacy.

oma

Παράδειγμα:
Everyone has their own personal style.
Jokaisella on oma henkilökohtainen tyylinsä.
It's important to find your own personal voice.
On tärkeää löytää oma henkilökohtainen ääni.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to express individuality or ownership.
Σημείωση: This meaning highlights personal identity or preference.

subjektiivinen

Παράδειγμα:
His personal opinion differs from the group's consensus.
Hänen henkilökohtainen mielipiteensä eroaa ryhmän konsensuksesta.
Personal interpretations can vary greatly.
Henkilökohtaiset tulkinnat voivat vaihdella suuresti.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about opinions or interpretations.
Σημείωση: This meaning is often used in academic or analytical contexts.

Συνώνυμα του Personal

private

Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Παράδειγμα: I prefer to keep my private life separate from work.
Σημείωση: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.

individual

Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Παράδειγμα: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Σημείωση: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.

intimate

Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Παράδειγμα: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Σημείωση: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.

subjective

Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Παράδειγμα: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Σημείωση: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Personal

personal space

Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Παράδειγμα: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Σημείωση: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.

personal information

Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Παράδειγμα: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Σημείωση: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.

personal growth

Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Παράδειγμα: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Σημείωση: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.

personal development

Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Παράδειγμα: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Σημείωση: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.

personal touch

Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Παράδειγμα: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Σημείωση: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.

personal responsibility

Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Παράδειγμα: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Σημείωση: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.

personal opinion

Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Παράδειγμα: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Σημείωση: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Personal

Personalize

To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Παράδειγμα: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Σημείωση: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.

Personals

Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Παράδειγμα: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Σημείωση: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.

In person

Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Παράδειγμα: Let's discuss this in person rather than through messages.
Σημείωση: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.

Personable

Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Παράδειγμα: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Σημείωση: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.

Personify

To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Παράδειγμα: The artist tried to personify nature in her paintings.
Σημείωση: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.

Impersonal

Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Παράδειγμα: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Σημείωση: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.

Personal best

One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Παράδειγμα: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Σημείωση: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.

Personal - Παραδείγματα

Personal hygiene is important for everyone.
Henkilökohtainen hygienia on tärkeää kaikille.
My individual opinion is that we should take action now.
Oma mielipiteeni on, että meidän pitäisi toimia nyt.
I don't want to discuss my private life with strangers.
En halua keskustella yksityiselämästäni tuntemattomien kanssa.

Γραμματική του Personal

Personal - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: personal
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): personal
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): personals
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): personal
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
personal περιέχει 3 συλλαβές: per • son • al
Φωνητική μεταγραφή: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Personal - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
personal: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.