Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Dignity
ˈdɪɡnədi
Πολύ Κοινό
~ 1600
~ 1600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
尊厳 (そんげん), 品位 (ひんい), 威厳 (いげん), 高潔 (こうけつ)
Σημασίες του Dignity στα ιαπωνικά
尊厳 (そんげん)
Παράδειγμα:
Every person deserves to be treated with dignity.
すべての人は尊厳をもって扱われるべきです。
She maintained her dignity even in difficult times.
彼女は困難な時期でも尊厳を保ちました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about human rights, respect, and personal integrity.
Σημείωση: This term emphasizes the inherent value and worth of individuals.
品位 (ひんい)
Παράδειγμα:
He spoke with such dignity that everyone listened.
彼は品位を持って話したので、皆が耳を傾けました。
Having dignity means carrying oneself well.
品位を持つことは、自分をしっかり持つことを意味します。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Often used in social settings to refer to manners, behavior, and attitude.
Σημείωση: This term can refer to the external expression of dignity through behavior and appearance.
威厳 (いげん)
Παράδειγμα:
The king spoke with dignity and authority.
王は威厳を持って話しました。
Her dignity commanded respect from everyone around her.
彼女の威厳は周囲の誰からも尊敬を集めました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts that involve authority, leadership, or noble presence.
Σημείωση: This term emphasizes a sense of grandeur or nobility in someone's demeanor.
高潔 (こうけつ)
Παράδειγμα:
His actions were full of dignity and integrity.
彼の行動は高潔さと尊厳に満ちていました。
Living with dignity means staying true to your values.
尊厳を持って生きることは、自分の価値観に忠実であることを意味します。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to describe moral integrity and high ethical standards.
Σημείωση: This term often carries a connotation of moral superiority and virtue.
Συνώνυμα του Dignity
respect
Respect refers to a feeling of admiration or deference towards someone or something based on their qualities, achievements, or status. It can also imply treating others with courtesy and consideration.
Παράδειγμα: She carried herself with grace and respect, maintaining her dignity in difficult situations.
Σημείωση: While dignity focuses on the inherent worth and honor of a person, respect emphasizes the admiration and consideration shown towards that person.
integrity
Integrity pertains to the quality of being honest, having strong moral principles, and adhering to ethical standards. It involves consistency in one's actions, values, and beliefs.
Παράδειγμα: The leader's integrity and honesty were evident in every decision he made, reflecting his commitment to upholding moral principles.
Σημείωση: Integrity emphasizes moral uprightness and adherence to principles, whereas dignity encompasses a broader sense of self-worth and respect.
nobility
Nobility conveys the idea of having high moral character, dignity, and excellence in conduct. It often implies qualities of honor, virtue, and magnanimity.
Παράδειγμα: Even in the face of adversity, she displayed a sense of nobility and grace that inspired those around her.
Σημείωση: Nobility emphasizes qualities of honor and excellence, sometimes associated with a higher social status, while dignity focuses on inherent worth and respect.
decorum
Decorum refers to behavior that is in keeping with good taste, propriety, and social norms. It involves maintaining a sense of dignity and respectability in one's actions and conduct.
Παράδειγμα: The ceremony was conducted with utmost decorum, reflecting the dignity and formality of the occasion.
Σημείωση: Decorum emphasizes proper behavior and adherence to social conventions, while dignity is more about inherent worth and honor.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Dignity
Dignity of labor
This phrase refers to the idea that all types of work are valuable and deserving of respect.
Παράδειγμα: She believes in the dignity of labor and never looks down on any job.
Σημείωση: This phrase shifts the focus from the general concept of dignity to the specific context of labor.
Dignity in defeat
This phrase means maintaining one's composure and grace even when facing failure or loss.
Παράδειγμα: Despite losing the match, he showed dignity in defeat by congratulating his opponent.
Σημείωση: It emphasizes maintaining dignity specifically in the face of defeat.
Dignity and grace
This phrase signifies maintaining one's poise and elegance in challenging situations.
Παράδειγμα: She handled the criticism with dignity and grace, never losing her cool.
Σημείωση: It combines dignity with the quality of gracefulness.
Dignity of life
This phrase refers to the inherent value and respect that should be given to every person's existence.
Παράδειγμα: The organization is dedicated to upholding the dignity of life for all individuals.
Σημείωση: It specifically relates dignity to the concept of life and existence.
Dignity and respect
This phrase emphasizes the importance of showing both dignity and respect towards others.
Παράδειγμα: Treating others with dignity and respect is essential for maintaining positive relationships.
Σημείωση: It highlights the need for reciprocal respect in addition to dignity.
Dignity of speech
This phrase refers to speaking in a manner that is respectful, sincere, and articulate.
Παράδειγμα: He spoke with dignity and clarity, commanding the attention of the audience.
Σημείωση: It specifically relates dignity to the act of speaking.
Dignity in action
This phrase means displaying honorable and ethical behavior through one's actions.
Παράδειγμα: Her selfless acts of kindness showed true dignity in action, inspiring others around her.
Σημείωση: It focuses on demonstrating dignity through practical behavior.
Dignity of choice
This phrase emphasizes the importance of individuals being able to make decisions that reflect their values and desires.
Παράδειγμα: Everyone should have the dignity of choice in determining their own path in life.
Σημείωση: It specifically relates dignity to the freedom to choose.
Robed in dignity
This poetic phrase describes someone appearing dignified, composed, and self-assured.
Παράδειγμα: She walked into the room, robed in dignity, exuding confidence and self-assurance.
Σημείωση: It uses a metaphorical image of being clothed in dignity to convey a sense of regal poise.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Dignity
Dignified
Used to describe someone who carries themselves with poise, respect, and self-assurance.
Παράδειγμα: She walked with such a dignified air, exuding confidence and grace.
Σημείωση: This term directly relates to dignity but emphasizes a sense of composed behavior and appearance.
Classy
Referring to something or someone that is stylish, sophisticated, and tasteful.
Παράδειγμα: Her attire was so classy, with its elegant simplicity and sophistication.
Σημείωση: While dignity relates to respect and honor, being 'classy' often implies a touch of elegance and refinement in addition to dignity.
Swag
A term used to describe a cool and confident demeanor or style.
Παράδειγμα: He strutted into the party with so much swag, turning heads as he passed by.
Σημείωση: Although 'swag' conveys confidence like dignity, it tends to have a more casual or flashy connotation.
Boss
Referring to someone who is in charge, authoritative, and capable.
Παράδειγμα: She handled the crisis at work like a boss, staying calm and decisive.
Σημείωση: 'Boss' implies a sense of leadership and authority, which can be associated with dignity but often emphasizes power and control.
Slick
Describing something that is smooth, polished, and done in a clever or skillful way.
Παράδειγμα: His presentation was so slick, with smooth transitions and impressive visuals.
Σημείωση: While dignity conveys a sense of honor and respect, 'slick' emphasizes a level of skill or sophistication in presentation or execution.
Sharp
Describing someone who is stylish, well-groomed, and put-together.
Παράδειγμα: She always dresses so sharp, with tailored suits and attention to detail.
Σημείωση: Similar to 'classy,' 'sharp' often implies a sense of style and attention to appearance in addition to dignity.
Pizzazz
A term used to describe a quality of being energetic, exciting, and full of flair.
Παράδειγμα: Her performance had so much pizzazz, captivating the audience from start to finish.
Σημείωση: 'Pizzazz' conveys a sense of energy and excitement, which can complement but also go beyond the more composed nature of dignity.
Dignity - Παραδείγματα
Dignity is a fundamental human right.
She carried herself with great dignity.
The ceremony was conducted with great dignity.
Γραμματική του Dignity
Dignity - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: dignity
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): dignities, dignity
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): dignity
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
dignity περιέχει 3 συλλαβές: dig • ni • ty
Φωνητική μεταγραφή: ˈdig-nə-tē
dig ni ty , ˈdig nə tē (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Dignity - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
dignity: ~ 1600 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.