Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Image
ˈɪmɪdʒ
Εξαιρετικά Κοινό
900 - 1000
900 - 1000
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
イメージ (imeeji), 画像 (gazo), 印象 (inshou), 像 (zou)
Σημασίες του Image στα ιαπωνικά
イメージ (imeeji)
Παράδειγμα:
I have a clear image of what I want to create.
私は自分が作りたいものの明確なイメージを持っています。
The advertisement creates a positive image of the product.
その広告は商品のポジティブなイメージを作り出します。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation, marketing, and creative discussions.
Σημείωση: This meaning refers to the mental representation or concept of something. It's widely used in various contexts.
画像 (gazo)
Παράδειγμα:
Can you send me the image of the document?
その文書の画像を送ってもらえますか?
I found a beautiful image online.
私はオンラインで美しい画像を見つけました。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in digital contexts, such as technology, art, and design.
Σημείωση: This meaning refers specifically to a visual representation, like a picture or graphic.
印象 (inshou)
Παράδειγμα:
Her speech left a lasting image on me.
彼女のスピーチは私に強い印象を残しました。
First impressions are important; make a good image.
第一印象は重要です;良い印象を与えましょう。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in social situations, discussions about perceptions or attitudes.
Σημείωση: This meaning relates to the impression or perception one has about someone or something.
像 (zou)
Παράδειγμα:
The statue is a beautiful image of a lion.
その像は美しいライオンの像です。
The artist created a striking image of a dancer.
その芸術家はダンサーの印象的な像を作りました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in art, sculpture, and literature.
Σημείωση: This meaning refers to a physical representation, often in the form of a sculpture or statue.
Συνώνυμα του Image
picture
A picture is a visual representation or image created by painting, drawing, photography, etc. It is often used interchangeably with 'image' in everyday language.
Παράδειγμα: She hung a beautiful picture on the wall.
Σημείωση: Picture is often used to refer to a physical representation, whereas image can refer to both physical and mental representations.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a visual image created by capturing light on a light-sensitive surface, such as film or a digital sensor.
Παράδειγμα: I took a photo of the sunset.
Σημείωση: Photo specifically refers to an image created through photography, while image has a broader meaning encompassing mental and physical representations.
visual
Visual pertains to sight or the sense of seeing. It can refer to anything related to vision or the sense of sight, including images and visual representations.
Παράδειγμα: The artist created a stunning visual display.
Σημείωση: Visual is an adjective that describes things related to sight, while image is a noun representing a visual representation.
representation
A representation is a depiction or portrayal of something, often aiming to show or stand for the original object or idea.
Παράδειγμα: The painting is a representation of the artist's emotions.
Σημείωση: Representation emphasizes the act of depicting or portraying something, while image can refer to the result of that act or the mental picture itself.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Image
Image-conscious
Refers to someone who is very concerned about their public image or how they are perceived by others.
Παράδειγμα: She's very image-conscious and always dresses impeccably.
Σημείωση: The original word 'image' refers to a visual representation, while 'image-conscious' pertains to being aware of one's public perception.
Project an image
To intentionally create or display a particular impression or perception of oneself or something.
Παράδειγμα: The company wants to project an image of innovation and quality.
Σημείωση: While 'image' is a static representation, 'project an image' involves actively shaping how one is seen by others.
Mirror image
Refers to something that closely resembles another but is reversed or reversed in some way, like a reflection in a mirror.
Παράδειγμα: The twins are mirror images of each other, it's hard to tell them apart.
Σημείωση: Unlike a regular 'image', a 'mirror image' is a reversed or symmetrical version of the original.
Tarnish one's image
To damage or harm someone's reputation or public image.
Παράδειγμα: The scandal tarnished his image as a respected politician.
Σημείωση: While 'image' is a neutral term, 'tarnish one's image' implies a negative impact on how someone is perceived.
Cultivate an image
To carefully develop and maintain a particular persona or public perception.
Παράδειγμα: The artist cultivated an image of mystery and aloofness.
Σημείωση: Contrary to a simple 'image', 'cultivate an image' involves deliberate effort in shaping how one is viewed by others.
Public image
Refers to the way in which an individual, organization, or product is perceived by the public.
Παράδειγμα: The company's public image was damaged after the product recall.
Σημείωση: While 'image' can be personal or general, 'public image' specifically relates to how something is viewed by the public.
Image is everything
A belief or attitude emphasizing the importance of appearances and perception.
Παράδειγμα: In the world of advertising, image is everything.
Σημείωση: This phrase elevates the significance of 'image' to a level where it is considered the most crucial aspect.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Image
Pic
Short for 'picture', often used when referring to photos or images.
Παράδειγμα: Let's take a quick pic together before we leave.
Σημείωση: Informal and abbreviated form of 'image'.
Snap
Used to describe something easily and quickly done, often in reference to appearance or image.
Παράδειγμα: That outfit is a snap – you look amazing!
Σημείωση: Focuses more on the simplicity and speed of creating or achieving a particular image.
Glam
Short for 'glamorous', used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
Παράδειγμα: She always adds a touch of glam to her makeup for special occasions.
Σημείωση: Emphasizes the appealing and sophisticated aspects of an image.
Vibe
Refers to the feeling or impression conveyed by a person's appearance or the atmosphere of something.
Παράδειγμα: The new logo design gives off a cool, modern vibe.
Σημείωση: Focuses on the overall emotional or aesthetic impression rather than a specific visual representation.
Look
Describes a particular style, appearance, or aesthetic.
Παράδειγμα: I love your new look with the glasses – so chic!
Σημείωση: Can be more versatile and encompassing than 'image', referring to the overall visual presentation or style.
Swagger
Refers to a person's style, demeanor, or self-assured attitude that exudes coolness or confidence.
Παράδειγμα: His confidence and swagger really make a statement wherever he goes.
Σημείωση: Emphasizes a specific attitude or behavior that contributes to one's overall image.
Boom
Used to express excitement or approval, especially regarding someone's appearance.
Παράδειγμα: That new profile picture is a total boom – you look like a model!
Σημείωση: Conveys a strong and positive reaction to a visual presentation.
Image - Παραδείγματα
The image on the screen was blurry.
The artist created a beautiful image of the sunset.
She has a positive image of herself.
Γραμματική του Image
Image - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: image
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): images
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): image
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): imaged
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): imaging
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): images
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): image
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): image
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
image περιέχει 2 συλλαβές: im • age
Φωνητική μεταγραφή: ˈi-mij
im age , ˈi mij (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Image - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
image: 900 - 1000 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.