Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Laughter
ˈlæftər
Πολύ Κοινό
1000 - 1100
1000 - 1100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
笑い (わらい, warai), 笑声 (しょうせい, shousei), 笑い声 (わらいごえ, waraigoe), 楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
Σημασίες του Laughter στα ιαπωνικά
笑い (わらい, warai)
Παράδειγμα:
Her laughter filled the room.
彼女の笑いが部屋を満たした。
Laughter is the best medicine.
笑いは最良の薬です。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Casual conversations, social gatherings, and light-hearted moments.
Σημείωση: This is the most common term for laughter in Japanese and can be used in various contexts.
笑声 (しょうせい, shousei)
Παράδειγμα:
The sound of laughter echoed in the park.
公園に笑声が響いた。
Her laughter was contagious.
彼女の笑声は伝染するようだった。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in both literary texts and everyday conversation.
Σημείωση: This term is more formal and often appears in written Japanese or when describing laughter in a more poetic manner.
笑い声 (わらいごえ, waraigoe)
Παράδειγμα:
I love the sound of children's laughter.
子供たちの笑い声が大好きです。
His laughter was loud and infectious.
彼の笑い声は大きくて伝染性があった。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Describing the sound specifically associated with laughter.
Σημείωση: This term emphasizes the auditory aspect of laughter and is commonly used in everyday speech.
楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
Παράδειγμα:
The laughter of friends makes the evening enjoyable.
友人たちの楽しさが夜を楽しくする。
Her laughter brings joy to everyone around her.
彼女の楽しさは周りの人全員に喜びをもたらす。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to the joy or fun associated with laughter.
Σημείωση: While it doesn’t translate directly to 'laughter,' it captures the essence of joy that laughter brings.
Συνώνυμα του Laughter
chuckle
A chuckle is a light, soft laugh that is usually quiet and brief.
Παράδειγμα: The comedian's jokes made the audience chuckle throughout the show.
Σημείωση: Chuckle is often associated with a quiet or suppressed form of laughter.
giggle
Giggling is a kind of laughter that is high-pitched, light-hearted, and often uncontrollable.
Παράδειγμα: The children couldn't stop giggling at the silly clown's antics.
Σημείωση: Giggle is more high-pitched and often associated with amusement or nervousness.
snicker
A snicker is a quiet, suppressed laugh that is often seen as sneaky or mischievous.
Παράδειγμα: She tried to hide her snicker behind her hand during the serious meeting.
Σημείωση: Snicker is typically quieter and can have a negative connotation of being sly or mocking.
guffaw
A guffaw is a loud, hearty burst of laughter that is often boisterous and unrestrained.
Παράδειγμα: His loud guffaw echoed through the room, drawing everyone's attention.
Σημείωση: Guffaw is characterized by its loud and hearty nature, often drawing attention.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Laughter
burst into laughter
To start laughing suddenly and uncontrollably.
Παράδειγμα: When I told her the joke, she burst into laughter.
Σημείωση: The phrase adds emphasis to the sudden and intense nature of the laughter.
laugh out loud (LOL)
To audibly express amusement or joy through laughter.
Παράδειγμα: That meme was so funny, I laughed out loud in the middle of the library!
Σημείωση: The phrase is often used in texting and online communication, while the original word 'laughter' is more formal.
crack up
To burst into laughter due to something humorous or amusing.
Παράδειγμα: His witty remarks always crack me up.
Σημείωση: This phrase implies a sudden and strong reaction to something funny.
have a good laugh
To enjoy a moment of laughter or amusement.
Παράδειγμα: Let's watch a comedy show and have a good laugh together.
Σημείωση: This phrase emphasizes the positive experience of laughing together.
laugh your head off
To laugh very hard or for an extended period of time.
Παράδειγμα: The comedian was so hilarious that we laughed our heads off.
Σημείωση: This phrase emphasizes the intensity or duration of the laughter.
laugh at someone's expense
To laugh or find humor in someone else's misfortune or embarrassment.
Παράδειγμα: It's not polite to laugh at someone's expense when they're feeling down.
Σημείωση: This phrase implies a negative connotation, unlike the neutral term 'laughter'.
laugh it off
To respond to a difficult or awkward situation by choosing to laugh rather than dwell on it.
Παράδειγμα: Even though the situation was embarrassing, she decided to laugh it off.
Σημείωση: This phrase suggests using laughter as a coping mechanism or way to dismiss the seriousness of the situation.
laugh a minute
Used to describe someone or something that is consistently funny or entertaining.
Παράδειγμα: She's always a laugh a minute with her funny stories.
Σημείωση: This phrase emphasizes the continuous nature of the humor, unlike a singular act of 'laughter'.
laugh off the face of the earth
To laugh so intensely or continuously that it feels like the laughter could overpower or eliminate everything else.
Παράδειγμα: The stand-up comedian's jokes were so hilarious that it felt like he could laugh the audience off the face of the earth.
Σημείωση: This phrase hyperbolically describes extreme laughter that seems to have a powerful effect.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Laughter
crack a smile
To show a slight smile or begin to show signs of amusement.
Παράδειγμα: Even though the joke wasn't that funny, she managed to crack a smile.
Σημείωση: It implies a more subtle reaction compared to full-on laughter.
bust a gut
To laugh very hard or intensely.
Παράδειγμα: When he told that joke, I nearly busted a gut from laughing so hard.
Σημείωση: It emphasizes the physicality and intensity of the laughter.
split/rip a side
To laugh uncontrollably or extremely hard.
Παράδειγμα: The stand-up comedian's routine was so hilarious that the audience was splitting their sides.
Σημείωση: It conveys the idea of laughter being so intense that it feels like one's sides might literally split or rip.
cackle
To laugh in a loud, shrill, and often harsh manner.
Παράδειγμα: Her cackle echoed through the room, making everyone laugh along.
Σημείωση: It typically has a negative connotation, suggesting a somewhat unpleasant or raucous laughter.
giggle fit
To have a sudden, uncontrollable episode of giggling.
Παράδειγμα: She couldn't stop her giggle fit in the middle of the solemn ceremony.
Σημείωση: It emphasizes the sudden and uncontrollable nature of the laughter burst.
hysterics
To be in a state of uncontrollable laughter or extreme amusement.
Παράδειγμα: His joke sent her into hysterics, and she couldn't stop laughing for minutes.
Σημείωση: It suggests an overwhelming, often prolonged period of intense laughter.
Laughter - Παραδείγματα
His laughter filled the room.
The comedian's jokes always bring laughter to the audience.
The children's laughter echoed through the park.
Γραμματική του Laughter
Laughter - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: laughter
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): laughters, laughter
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): laughter
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
laughter περιέχει 2 συλλαβές: laugh • ter
Φωνητική μεταγραφή: ˈlaf-tər
laugh ter , ˈlaf tər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Laughter - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
laughter: 1000 - 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.