Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά

Light

laɪt
Πολύ Κοινό
~ 2000
~ 2000
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

光 (ひかり, hikari), 軽い (かるい, karui), 明るい (あかるい, akarui), 軽快な (けいかいな, keikai na), 明示する (めいじする, meiji suru)

Σημασίες του Light στα ιαπωνικά

光 (ひかり, hikari)

Παράδειγμα:
The light from the sun is beautiful.
太陽の光は美しい。
She turned on the light in the room.
彼女は部屋の明かりをつけた。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to natural or artificial illumination.
Σημείωση: This meaning can also refer to light as a noun in scientific contexts.

軽い (かるい, karui)

Παράδειγμα:
This bag is light and easy to carry.
このバッグは軽くて持ち運びが簡単です。
He has a light heart.
彼は心が軽い。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe something that has little weight or is not heavy.
Σημείωση: Can also be used metaphorically to describe emotions or attitudes.

明るい (あかるい, akarui)

Παράδειγμα:
The room is bright and light.
その部屋は明るくて光がいっぱいです。
She has a light and cheerful personality.
彼女は明るくて陽気な性格です。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe brightness in terms of mood or atmosphere.
Σημείωση: This can also refer to someone's character or outlook on life.

軽快な (けいかいな, keikai na)

Παράδειγμα:
He walked with a light step.
彼は軽快な足取りで歩いた。
The music has a light rhythm.
その音楽は軽快なリズムを持っている。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a swift, easy movement or a lively rhythm.
Σημείωση: Often used in a more poetic or artistic context.

明示する (めいじする, meiji suru)

Παράδειγμα:
Please light the way for us.
私たちの道を明示してください。
The signs light the path ahead.
その標識は前方の道を明示している。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where clarity or guidance is needed.
Σημείωση: This meaning is more metaphorical, referring to providing guidance or clarity.

Συνώνυμα του Light

bright

Bright refers to something emitting or reflecting a lot of light, often used to describe something shining or glowing.
Παράδειγμα: The bright sun shone through the window.
Σημείωση: Bright is more specific in describing the intensity of light compared to the general term 'light.'

luminous

Luminous describes something giving off light, often with a soft or gentle glow.
Παράδειγμα: The moon cast a luminous glow over the water.
Σημείωση: Luminous emphasizes the quality of light being emitted, usually associated with a radiant or glowing effect.

radiant

Radiant describes something emitting light or brightness, often with a sense of warmth or joy.
Παράδειγμα: Her smile was radiant in the dimly lit room.
Σημείωση: Radiant conveys a sense of positivity and warmth in addition to emitting light.

gleaming

Gleaming describes something shining brightly or with a sparkling quality.
Παράδειγμα: The gleaming stars filled the night sky.
Σημείωση: Gleaming focuses on the reflective quality of light, often associated with a polished or shiny surface.

shimmering

Shimmering refers to something giving off a soft, wavering light that seems to move or flicker.
Παράδειγμα: The shimmering water reflected the sunlight beautifully.
Σημείωση: Shimmering suggests a gentle, wavering quality of light, creating a sense of movement or fluidity.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Light

Light at the end of the tunnel

This idiom means that there is hope or relief after a long period of difficulty or uncertainty.
Παράδειγμα: After struggling for years, there is finally light at the end of the tunnel with the new job offer.
Σημείωση: The word 'light' here symbolizes hope or a positive outcome rather than just physical light.

In a new light

To see something in a new light means to view or understand it differently, often after gaining new information or perspective.
Παράδειγμα: Once I heard her side of the story, I started to see things in a new light.
Σημείωση: This phrase refers to a figurative way of looking at something, not just the physical presence of light.

Light-hearted

When someone is described as light-hearted, it means they are cheerful, carefree, or not serious in their demeanor.
Παράδειγμα: Despite the challenges, they maintained a light-hearted attitude throughout the project.
Σημείωση: The word 'light' here conveys a sense of being free from heaviness or seriousness.

Out like a light

If someone is out like a light, it means they fell asleep very quickly and deeply.
Παράδειγμα: After a long day at work, as soon as he hit the bed, he was out like a light.
Σημείωση: This phrase uses 'light' to mean quickly and completely, not referring to illumination.

See the light

To see the light means to understand something or have a realization about a situation or problem.
Παράδειγμα: After several failed attempts, she finally saw the light and understood how to solve the problem.
Σημείωση: The word 'light' here symbolizes understanding or clarity of thought, not physical light.

Light years ahead

Being light years ahead implies being significantly more advanced or superior in a particular aspect.
Παράδειγμα: In terms of technology, they are light years ahead of their competitors.
Σημείωση: In this idiom, 'light years' refers to a vast distance in space and is used metaphorically to indicate a great difference in advancement.

Cast light on

To cast light on something means to clarify or provide understanding about a topic or situation.
Παράδειγμα: The expert's analysis helped cast light on the origins of the ancient artifact.
Σημείωση: This phrase uses 'light' metaphorically to mean shedding knowledge or understanding on a subject.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Light

Lit

Lit is used to describe something as exciting, excellent, or amazing.
Παράδειγμα: That party was lit last night!
Σημείωση: The slang term 'lit' is used informally to convey enthusiasm or intensity, while 'light' in its original form typically refers to illumination or brightness.

Shine

Shine means to perform exceptionally well or to stand out.
Παράδειγμα: She always shines on stage with her performances.
Σημείωση: While 'shine' can metaphorically mean doing well or standing out, 'light' in its conventional sense primarily denotes illumination.

Glow up

Glow up refers to a positive transformation in a person's appearance or lifestyle over time.
Παράδειγμα: She's had a real glow up since high school.
Σημείωση: In contrast to the more literal association with 'light,' 'glow up' conveys a transformation or improvement.

Beacon

Beacon refers to someone or something that acts as a guiding light or source of inspiration.
Παράδειγμα: He's a beacon of hope for the community.
Σημείωση: While 'beacon' carries the connotation of being a guiding light or symbol, the original 'light' typically refers to illumination.

Sparkle

Sparkle signifies a shining quality or charm that is attractive or captivating.
Παράδειγμα: Her smile always makes her eyes sparkle.
Σημείωση: 'Sparkle' emphasizes the attractiveness or charm associated with light, while the original term 'light' often denotes illumination or visibility.

Dazzle

Dazzle means to impress or astonish greatly, often with brilliance or brightness.
Παράδειγμα: The performers dazzled the audience with their skills.
Σημείωση: 'Dazzle' implies a sense of impressiveness or astonishment related to brightness or brilliance, diverging from the more general concept of 'light.'

Light - Παραδείγματα

The room was filled with light.
I prefer light clothing in the summer.
She ordered a light salad for lunch.

Γραμματική του Light

Light - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: light
Κλίσεις
Επίθετο, συγκριτικός βαθμός (Adjective, comparative): lighter
Επίθετο, υπερθετικός βαθμός (Adjective, superlative): lightest
Επίθετο (Adjective): light
Επίρρημα, συγκριτικός βαθμός (Adverb, comparative): lighter
Επίρρημα, υπερθετικός βαθμός (Adverb, superlative): lightest
Επίρρημα (Adverb): light
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): lights, light
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): light
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): lit, lighted
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): lighted
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): lighting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): lights
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): light
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): light
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
light περιέχει 1 συλλαβές: light
Φωνητική μεταγραφή: ˈlīt
light , ˈlīt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Light - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
light: ~ 2000 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.